Переводы Татьяны Теппе

Переводчик — Татьяна Теппе

Татьяна Теппе
Страна:  Россия
Дата рождения: 1945 г. (79 лет)
Переводчик c: эстонского
Переводчик на: русский

Страна: Россия, СССР, Эстония

Родилась: 1945

Татьяна Кург (в замужестве Теппе) — переводчик, составитель, редактор.

Окончила Тартуский университет. Работала в издательстве “Ээсти Раамат”, в редакции журналов “Таллин”, “Викеркаар” и “Радуга”, “Сяде” и “Искра”, затем – консультант-переводчик в Верховном Совете ЭС (1991-1992), переводчик в редакциях газет “Вечерний Таллин” и “Эстония”. Первые переводы появились в печати в 1964 году. Татьяна Теппе переводила произведения Э. Беэкман, М. Муття, М. Саат, Юло Туулика, Я. Каплинского. Для детей и юношества в ее переводе вышли книги:

М. Унта “Прощай, рыжий кот”, Э. Рауда “Сипсик”, Я. Раннапа “Топи”, ”Нублик”, А. Первик “Баба-Мора”, “Баба-Мора и капитан Трумм”, Э. Вальтера “Поки”, Т. Тоомет “Мы живем в истории” , М. Тамярв. “Эстонский народный костюм” и др.

В 2017 году, впервые на русском языке, в её переводе, вышла книга рассказы о животных «Parbu-jutt» (O. Luts, 1926) и «Pett ja Parbu» (1928). Это шесть коротких историй похождения пёсика Парбу и его знакомства с «плутишкой» – котом по имени Пет.

Ссылка: https://www.kpd.ee/index.php/perevodchik/328-tatyana-teppe

Второстепенные ссылки, где упоминается о переводчице:

https://www.tvz.org.ee/280205Melts.html

https://www.tvz.org.ee/index.php?page=71&lang=6

http://repka.ee/?page=personal®ion__id=8&alph=П




Работы Татьяны Теппе


Сортировка: просмотр изданий




Переводы Татьяны Теппе

1970

1972

1975

1977

1978

1980

1982

1986

1990

1995

2010

2016

2019

2020

2021

2023

⇑ Наверх