Переводчик — Фаина Фербер
Переводчик c: | латышского |
Работы Фаины Фербер
Переводы Фаины Фербер
1989
- Янис Какулис «"каждой каплей отдаленней..."» / «"каждой каплей отдалённей..."» (1989, стихотворение)
- Янис Какулис «"как в венах мака сок густейший..."» / «"как в венах мака сок густейший..."» (1989, стихотворение)
- Янис Какулис «"наискось накрест в лицо развеваются..."» / «"наискось накрест в лицо развеваются..."» (1989, стихотворение)
- Янис Какулис «"немножко мечты немножко горечи пресноватой..."» / «"немножко мечты немножко горечи пресноватой..."» (1989, стихотворение)
- Янис Какулис «"поле зренья скрыто тьмой..."» / «"поле зренья скрыто тьмой..."» (1989, стихотворение)
- Янис Какулис «"слизывал город снега все больше..."» / «"слизывал город снега всё больше..."» (1989, стихотворение)
- Линардс Таунс «В башне» / «В башне» (1989, стихотворение)
- Линардс Таунс «Из этой улицы в эту» / «Из этой улицы в эту» (1989, стихотворение)
- Линардс Таунс «Кладбище кораблей» / «Кладбище кораблей» (1989, стихотворение)
- Линардс Таунс «Мы — два лунатика» / «Мы - два лунатика» (1989, стихотворение)
- Линардс Таунс «Прачка» / «Прачка» (1989, стихотворение)
- Линардс Таунс «Яблоко Родины» / «Яблоко Родины» (1989, стихотворение)