Переводчик — Александр Садиков
Страна: |
![]() |
Переводчик c: | испанского, английского |
Переводчик на: | русский |
Александр Викторович Садиков — кандидат филологических наук. Окончил МГПИИЯ им. М. Тореза по специальности «Переводчик-референт испанского и английского языков» (1969) и аспирантуру того же института по специальности «Романские языки» (1984). Переводчик-синхронист с испанского, португальского и английского языков. В настоящее время заместитель заведующего кафедрой устного перевода Высших курсов иностранных языков МИД России, преподает испанский и английский языки и устный перевод. Автор более 70 опубликованных научных работ по романскому языкознанию, лексикографии, истории и теории перевода. Основные работы: «Новый испанско-русский словарь современного употребления»; «Испанский язык сквозь призму лексики» (в 2 т.; М.: URSS).
Работы Александра Садикова
Переводы Александра Садикова
1998
-
Хорхе Луис Борхес «Голем» / «El golem» (1998, стихотворение)
-
Федерико Гарсиа Лорка «Романс об испанской жандармерии» / «Romance de la Guardia Civil española» (1998, стихотворение)
-
Луис де Камоэнс «Кто женщину любил, тот подтвердит...» / «Кто женщину любил, тот подтвердит...» (1998, стихотворение)
-
Мануэль Мачадо «Кастилья» / «Castilla» (1998, стихотворение)
2015
-
Пиа Баррос «Эстанвито» / «Estanvito» (2015, рассказ)
-
Серхио Гомес «Аугусто Монтерросо» / «Augusto Monterroso» (2015, рассказ)
-
Паула Диттборн «Именитые друзья» / «Именитые друзья» (2015, рассказ)
-
Мария Хосе Навиа «Всё, что войдёт в чемодан» / «Всё, что войдёт в чемодан» (2015, рассказ)
-
Кристиан Дорен «Упущенный шанс» / «Oportunidad perdida» (2015, микрорассказ)
-
Карлос Итурра «Перейра знакомится со своим убийцей» / «Pereira conoce a su asesino» (2015, микрорассказ)