Переводчик — Андрей Хаданович (Андрэй Хадановіч)
Страна: |
Беларусь |
Дата рождения: | 13 февраля 1973 г. (51 год) |
Переводчик c: | русского, французского, украинского, польского |
Переводчик на: | белорусский |
Андрей Валерьевич Хаданович (Андрэй Валер’евіч Хадановіч) — белорусский поэт, переводчик, литературовед. Преподает в БГУ историю французской литературы. С 2008 по 2017 г. возглавлял Белорусский ПЕН-Центр.
Сайты и ссылки:
Работы Андрея Хадановича
Переводы Андрея Хадановича
2017
- Эмили Дикинсон «Вось гэта ўсё, што даць магу...» / «“It’s all I have to bring today —…”» (2017, стихотворение)
- Эмили Дикинсон «Гаворыце: “Час лечыць”...» / «“They say that "Time assuages" —…”» (2017, стихотворение)
- Эмили Дикинсон «Жыццё аддаўшы за красу...» / «“I died for Beauty — but was scarce…”» (2017, стихотворение)
- Эмили Дикинсон «Каб луг я стварыць магла...» / «“To make a prairie it takes a clover and one bee...”» (2017, стихотворение)
- Эмили Дикинсон «Мой ліст — да Свету, хоць пісьма...» / «“This is my letter to the World…”» (2017, стихотворение)
- Эмили Дикинсон «Рэлігія — рэч карысная...» / «“Faith” is a fine invention…”» (2017, стихотворение)
- Эмили Дикинсон «Ці ж неба — гэта лекар...» / «“Is Heaven a Physician?..”» (2017, стихотворение)
2018
- Светлана Алексиевич «Цынкавыя хлопчыкі» / «Цинковые мальчики» (2018, документальное произведение)
2023
- Сергей Жадан «Месапатамія» / «Месопотамія» (2023, роман)