Переводчик — Эдуард Балашов
Переводчик c: | удмуртского |
Работы Эдуарда Балашова
Переводы Эдуарда Балашова
1970
- Флор Васильев «Белый снег…» / «Белый снег…» (1970, стихотворение)
- Флор Васильев «Родины себе не выбираем…» / «Родины себе не выбираем…» (1970, стихотворение)
- Флор Васильев «Я здесь всё сразу узнаю…» / «Я здесь всё сразу узнаю…» (1970, стихотворение)
- Флор Васильев «Счастливые огоньки» / «Счастливые огоньки» (1970, стихотворение)
1972
- Флор Васильев «Колыбельная горю» / «Колыбельная горю» (1972, стихотворение)
- Флор Васильев «Удмуртия» / «Удмуртия» (1972, стихотворение)
1974
- Флор Васильев «Костёр прожёг ночную темень…» / «Костёр прожёг ночную темень…» (1974, стихотворение)
- Флор Васильев «Струится речка не спеша…» / «Струится речка не спеша…» (1974, стихотворение)
1984
- Ли Бо «В одиночестве сижу на горе Цзинтиншань» / «Одиноко сижу в горах Цзинтиншань» (1984, стихотворение)
- Ли Бо «Ночлег с друзьями» / «Провожу ночь с другом» (1984, стихотворение)
- Ли Бо «Песня о северном ветре» / «Путешествие при северном ветре» (1984, стихотворение)
- Ли Бо «Подношение Ван Луню» / «Ван Луню» (1984, стихотворение)
- Ли Бо «Рассвет и закат» / «Песня о восходе и заходе солнца» (1984, стихотворение)
- Ли Бо «Слушаю, как Цзюнь, монах из Шу, играет на цинё» / «Слушаю, как монах Цзюнь из Шу играет на лютне» (1984, стихотворение)
- Ду Фу «В Чанъани бьются, говорят...» / «"За столицею слежу я..."» (1984, стихотворение)
- Ду Фу «В жемчуге рос вянет листва...» / «"Крупный жемчуг росы на листву упал..."» (1984, стихотворение)
- Ду Фу «Горло ущелья Страх За Спиной...» / «"От этой дикой красоты ущелья..."» (1984, стихотворение)
- Ду Фу «Куньу, Юйсу... сами собой...» / «"Через Куньу и Юйсу дорога..."» (1984, стихотворение)
- Ду Фу «Обитель горняя — дворец Пэнлай...» / «"Ты видишь: ворота дворца Пэнлай..."» (1984, стихотворение)
- Ду Фу «Одинокая крепость Куйфу...» / «"В одинокой крепости Куйчжоу..."» (1984, стихотворение)
- Ду Фу «Озерная гладь Куньмин...» / «"Передо мною пруд Кунминчи..."» (1984, стихотворение)
- Ду Фу «Тысяча домов под защитой гор...» / «"На тысячу домов, под мирным солнцем..."» (1984, стихотворение)
1988
- Сильва Капутикян «Во мне нет-нет да оживет...» / «Во мне нет-нет да оживёт...» (1988, стихотворение)