автор |
сообщение |
Irena
философ
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
12 июня 2011 г. 07:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну... В общем-то, что и требовалось доказать — влияние русской литературы. И это заставляет вспомнить одну вещь, непосредственно связанную с Россией. Вы читали ОЛИВИЮ ЛЭТАМ?
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Irena
философ
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
12 июня 2011 г. 07:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Irena, советую прочесть тоже: хотя роман показался несколько неровным, автобиографические моменты, связанные с жизнью молодой англичанки-революционерки в царской России весьма интересны. Вам интересно будет узнать, наверное, какой Войнич увидела нашу страну. Как обычно, роман пронизан страданием. Его отличие в том, что его героиня уж совсем близко подходит к грани безумия. Насколько вымученными показались мне некоторые бытовые моменты, настолько же гнетущее, мощное впечатление оставляют сцены сумасшествия. И концовка...
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Irena
философ
|
|
Leningradka
авторитет
|
14 июня 2011 г. 21:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Irena Все-таки надо учитывать, что Войнич писала позже того же Диккенса.
В романах Диккенса есть действительно жуткие вещи — и изломанные характеры. Но в большинстве случаев эти истории, так сказать, "ретушируются". Всспомним компаньонку матери Стирфорта (Розу Дартл) в том же "Дэвиде Копперфильде", чудовищную мамашу красавицы Эдит в"Домби и сыне" и ее "двойника", еще одну жуткую женщину — мисс Уэйд в "Крошке Доррит". Но это в основном персонажи второго и даже третьего плана, к тому же они поданы так, что читатель может и не заметить, насколько извращены эти характеры. Войнич же — писательница другой эпохи, и ее лучше сравнивать не с Диккенсом или Теккереем, а с Т. Гарди, к примеру. Вот уж кто умел описывать ужасные судьбы, при этом самая жуть получается в тех ситуациях, когда неплохие от природы люди терзают друг друга.
|
|
|
Irena
философ
|
14 июня 2011 г. 21:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Leningradka В романах Диккенса есть действительно жуткие вещи — и изломанные характеры. Но в большинстве случаев эти истории, так сказать, "ретушируются".
цитата Leningradka это в основном персонажи второго и даже третьего плана, к тому же они поданы так, что читатель может и не заметить, насколько извращены эти характеры.
цитата Leningradka Войнич же — писательница другой эпохи Ну, собственно, и я об этом )
|
|
|
Irena
философ
|
24 июня 2011 г. 04:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитавши "Реймондса", могу сказать, что, по моему скромному мнению, "Прерванная дружба" куда лучше. Или я слишком многого ждала. Да, вещь весьма достойная. Но слишком много разжевывания — это во-первых. Конец показался совершенно скомканным — во-вторых. К чему вдруг дядя, который все время был чуть ли не дьяволом во плоти, показан так рьяно помогающим всем страждущим, — непонятно. Этот эпизод не развернут, никуда не ведет и совершенно не вписывается в общий тон книги. Сделать из героя не-маску, не носителя определенных черт характера, все равно не получилось. Смерть ребенка — делаю поправку на возраст книги, но на сегодняшний день это такое жуткое клише... А Тео, с невинной улыбкой идущий по головам, к концу книги сделался омерзителен, уж не знаю, что намеревалась сказать автор. Биография же самого Джека-взрослого местами очень схематична.
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
24 июня 2011 г. 05:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Irena Ну, дядя, может, помогал людям по двум причинам: либо это была показуха для того, чтобы его никто не раскусил, либо он заглушал тем самым чувство вины. Что до Тео — он, по-моему, действительно отвратителен, но таковыми, если честно, были многие великие. Вспомните Бетховена, который отнял своего племянника у родной матери. Просто, когда мы слушаем его музыку, нам плевать становится на его личные недостатки, а вот музыку Тео мы услышать не можем, и судим по характеру. И потом, если б вдова революционера Елена воспитала сына столь же мужественным, это было бы банально. А так — яркий контраст, отец и мать сильные люди, а сын — рохля.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Irena
философ
|
24 июня 2011 г. 06:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123 возможно даже, что дядя, весь из себя правильный христианин, считал, что так должно, как искренне считал, что спасает душу Джека. Всё так, но показано оно... как будто автор вдруг спохватилась: "Что это у меня такой суперзлодей получился, дай-ка я посложнее натуру покажу", — и спешно добавила эпизод. С Тео же, имхо, некоторый перебор. Дело ведь не в силе характера — просто ему с детства вбили в голову, что он особенный и как бы "вне добра и зла". Он даже не понимает, что должен думать на такие темы, у него нет понятия о моральных нормах. Это что-то вроде синдрома Аспергера... хотя и не совсем. Однако нам так упорно внушают, что "ему это и не нужно", что он "имеет право", что это начинает бесить. Да, многие великие в личной жизни были далеко не ангелы. Когда я иду на концерт, я слушаю музыку, а на остальное мне плевать. Но герой книги — прежде всего человек. И кроме того, ей-богу, автор перестаралась, он получился настолько не от мира сего, что выглядит не совсем нормальным (сволочью вроде и не назовешь, потому что он просто совершенно не ведает, что творит).
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
24 июня 2011 г. 06:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Irena Так ведь в том и дело: жена революционера должна была, казалось бы, внушать сыну идеи всеобщего равенства, отказа от своих интересов ради чужих. Т. е. недостатки Тео — это недостатки его матери, которая (как многие мамы) считала, что у всех равные права, но у ее сына — ''равнее, чем у всех''. Т. е. она показана не воплощением мудрости, а обычной женщиной, с обычными слабостями, не сумевшей воспитать парня как должно. Тео — литературный персонаж, но и многие великие становились героями книг, и они там — те еще мерзавцы (вспомните Гогена у Моэма, и Ван Гога у Стоуна). Рядом с ними Тео — просто несчастный плакса, не так уж плохо. Что до дяди — еще в начале показано, что собственная порочность его гнетет. И потом — он ведь верит в Бога, значит верит и в Ад. А поскольку с возрастом Ад казался все ближе, то он и начал спешно искуплять. Вспомните: он считал свои действия верными, но свои чувства от этих действий — греховными.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Irena
философ
|
24 июня 2011 г. 19:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Рядом с ними Тео — просто несчастный плакса, не так уж плохо. Я, собственно, о том, что у Тео постоянные романы, и надоевших ему девиц он забывает назавтра. Даже сестра лучшего друга не избежала этой участи. Это не слабость перед лицом трудностей, это даже не "отказ от своих интересов ради чужих", речь об элементарной порядочности. Причем, в отличие от Гогена у Моэма и Ван Гога у Стоуна, он даже не понимает, что делает... Причем в финале Джек, как я понимаю, готов оставить сестру, у которой только что умер ребенок, и ехать утешать Тео после, скорее всего, тысяча первого неудачного флирта; и какие выводы должен сделать из этого читатель? Вообще и эти постоянные вокруг него "графини, герцогини, королевы" с разбитыми сердцами — по мне, большая натяжка. Каким бы ангелочком он ни был, знатные дамы смотрели на модных музыкантов обычно, как на игрушку, и разбивать себе сердце из-за какого-то скрипача не торопились. И это его постоянное нежелание давать концерты и презрение к публике, понятное у пресыщенного славой артиста, но не у начинающего. Музыкант играет для людей — для кого еще? Если действительно так уж не хочется выходить на сцену, разрывают контракт и удаляются в глушь, размышлять о вечном. А иначе это ложь и кокетство.
С дядей же, в принципе, все понятно и объяснимо, но этот эпизод "прикручен" к сюжету неловко, как будто наспех.
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
24 июня 2011 г. 19:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Irena ну, к примеру, Пушкин, Моцарт, Бетховен — все они были так же непорядочны с дамами. Повторюсь: такое отношение возникает от того, что мы не можем услышать музыку Тео, зато его делишки перед нами как на ладони. То ли дело Ван Гог у Стоуна — он чуть ли не пытается изнасиловать свою овдовевшую кузину на глазах ее ребенка, но мы прощаем ему подобные мерзости, т. к. видим и осознаем масштаб его таланта. В любом случае, надеюсь, что роман открыл Вам Войнич с новой стороны. Теперь рекомендую взяться за ОЛИВИЮ ЛЭТАМ, которая особенно интересна автобиографическими моментами.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Irena
философ
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
24 июня 2011 г. 21:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Irena Ну, кому как... Но ПРЕРВАННАЯ ДРУЖБА однозначно одно из сильнейших произведений. Я ставлю выше, чем ОБУВЬ (хотя надо перечитать, не дочитал в свое время, и напрасно), и выше, чем собственно ОВОДА. Революционная романтика там отошла на десятый план, на первое место вышла проработка характеров. Кстати, вероятно именно поэтому в СССР ПРЕРВАННУЮ ДРУЖБУ считали гораздо слабее.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Irena
философ
|
25 июня 2011 г. 01:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А в СССР издавалось что-то, кроме "Овода", вообще? Мне ничего не попадалось. Я "Дружбу" читала уже только в 90-е. Да и "Овода"-то цензурировали, все аллюзии к Евангелию убирали (хотя и то, что оставалось, проходило мимо, по нашему тогдашнему невежеству: ну кто знал текст Евангелия, в самом деле?) Я много позже "нарвалась" на оригинал — и выяснила, что в моем издании от финальной сцены с Монтанелли осталась половина (((
...Пошла перечитывать "Прерванную дружбу"
|
|
|
Veronika
миродержец
|
|
Irena
философ
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
27 июня 2011 г. 04:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Irena не повезло Вам. Там, в трехтомнике, есть где посмеяться (предисловие Таратуты). А коцаную версию я читал. У Вас, наверное, та, где резанули проповедь Монтанелли?
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Irena
философ
|
27 июня 2011 г. 06:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Karnosaur123 ну да... 50-го года издания, еще мамина Таки не повезло. Ну что ж, лучше позже, чем никогда. А какие перлы там в предисловии, к примеру? Если несложно...
Между прочим: у меня и "Маугли" старая-престарая книжка, и тот факт, что в конце Маугли встречает девушку и именно из-за этого весь сыр-бор, там отсутствует как класс. Нечего советскому ребенку про всяких девушек читать! Так что совершенно непонятно, с чего он распсиховался )))
|
|
|