автор |
сообщение |
Sawwin
миротворец
|
3 ноября 2015 г. 18:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Blackbird22 тема же про классику?) Они своё уже создали.
Но если не предъявлять к ним претензии, то у нас не будет ориентиров.
|
––– "Называть себя писателем -- дурной вкус. Надо, чтобы тебя назвали писателем другие" (с) Сергей Снегов |
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
3 ноября 2015 г. 18:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sawwin Разговаривать могучим, чистым, пушкинским, певучим, настоящим языком люди почти разучились.
цитата Sawwin А теперь представьте себе реального человека, который изъясняется таким образом
Вы уж решите, какая прямая речь вас устраивает: если люди уже не разговаривают "могучим, чистым, пушкинским, певучим, настоящим языком", а разговаривают, по-видимому, плоским, суконным, грязным, то разве не должны так передавать их речь и писатели? А раз так, то к чему ваши сожаления, что "почти разучились"?
|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|
Sawwin
миротворец
|
3 ноября 2015 г. 18:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Artifact HD Ни один человек так говорить просто не сможет.
Вы почти дословно повторяете претензию Л.Н. Толстого к У. Шекспиру.
Лев Толстой передёргивает. Дело в том, что Шекспир пишет стихами, а стихами не говорит никто и никогда. А как только в шекспировских комедиях появляется трикстер, он говорит нормальным человеческим языком.
|
––– "Называть себя писателем -- дурной вкус. Надо, чтобы тебя назвали писателем другие" (с) Сергей Снегов |
|
|
Sawwin
миротворец
|
3 ноября 2015 г. 18:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zangezi разве не должны так передавать их речь и писатели?
Писатель не копиист, но учитель.
|
––– "Называть себя писателем -- дурной вкус. Надо, чтобы тебя назвали писателем другие" (с) Сергей Снегов |
|
|
Sawwin
миротворец
|
3 ноября 2015 г. 19:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zangezi Про неоромантизм рубежа 19-20 веков слыхали? Про экспрессионизм первой половины 20 века слыхали?
И кто из этих неоромантиков и экспрессионистов писал этаким неудобочитаемым стилем?
цитата Zangezi А вы всех под одну гребенку..
Оставляю эту фразу на вашей совести.
цитата Zangezi А вы если и впрямь о чем-то спорите, обязаны приводить более разумные аргументы, чем подобное школярское замечание.
Я не школяр, а школьный учитель (бывший). И как учитель вам скажу: есть такое железное правило — если что-то в вашем тексте может быть понято неправильно, оно будет понято неправильно. Поэтому на такие мелочи следует обращать сугубое внимание. Подобный ляпик может быть прощён нашему общему другу Васе Пупкину, но не вам. Вы плюшками балуетесь, а это обязывает.
|
––– "Называть себя писателем -- дурной вкус. Надо, чтобы тебя назвали писателем другие" (с) Сергей Снегов |
|
|
SamAdness
философ
|
3 ноября 2015 г. 19:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хм-м... Вот уж не знаю, стоит ли чегой-то сюды написать, окромя галочки в опросе Ибо, я зырю, шо холивар тут давно и без мя, грешного, уже бушует Наверна, семочек куплю и посидю в партере. Хотя, нет, не сдержуся Ибо распирает меня святое негодование искушенного читателя-критика, аки вересень листопадом. Ибо кубарем крУтым обнабижусь, яки изволочь вешний.
Бунина обсуждают, а главного графомана — Л. Толстого забывают... О Пушкине говорят, а забывают, что его, эдакого "пушкинского" языка никогда и не было — нигде, ни в каких слоях общества. Чехова причисляют к русской классике — забывая школьные уроки литературы... Честно сказать урби эт орби, что 90 процентов так называемой "классики" утеряли актуальность и являются не более чем унылым музейным говном — боятся... Михаила Евграфовича вспоминают редко и с опаскою (с Николай Васильичем, кстати — почти та же безотрадная ситуевина). Скучная тема. Скучные терки. Толерантные терки. Скучно... В такой-то теме — и, вдруг, скучно?!.. Таки, за шо я вам буду говорить?! Я ж не шлемазл, таки. Таки... таки.... таки..... Да. Перлы типа "Писатель не копиист, но учитель." — вгоняют в тоску совсем. Даже не в тоску, а в ненашенский, аглицкий, тягучий сплин... Уныло. "Яду мне!"... или, хотя б самогону... Скучно на этом свете, господа.
Да, и причем тут Майринк?
|
––– "Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson. I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis. |
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
3 ноября 2015 г. 19:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sawwin Писатель не копиист, но учитель.
Тогда нечего взывать к "реальному человеку", который якобы "так" не разговаривает. Тут вы правы: его учат-учат, а он все суконно изъясняться изволит. Уж лучше бунинским велелепием, чем суконно, а? ))
цитата И кто из этих неоромантиков и экспрессионистов писал этаким неудобочитаемым стилем?
Ну, это, конечно, индивидуально. Кому и Майринк неудобочитаем ))
цитата Подобный ляпик может быть прощён нашему общему другу Васе Пупкину, но не вам.
НЕ ляпик, не ляпик Когда я отвечал, даже не видел того поста, когда же увидел, сознательно решил оставить — в качестве забавной игры смыслов. А вы уж прекращайте ловить меня на несознательных ошибках, все мои "ошибки" исключительно сознательны. Так сказать, sapienti sat..
|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|
SamAdness
философ
|
3 ноября 2015 г. 19:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Zangezi забей... Все русские классики приходили к такой формулировке в итоге... Забей (как вариант — залей).
|
––– "Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson. I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis. |
|
|
glupec
миротворец
|
|
Мух
философ
|
|
Sawwin
миротворец
|
3 ноября 2015 г. 19:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zangezi Кому и Майринк неудобочитаем
Возможно, я мало читал Майринка (ничего, кроме "Голема"), но стиль его показался мне нормальным.
цитата Zangezi А вы уж прекращайте ловить меня на несознательных ошибках
Хорошо, договорились. Но вы тоже старайтесь соответствовать.
|
––– "Называть себя писателем -- дурной вкус. Надо, чтобы тебя назвали писателем другие" (с) Сергей Снегов |
|
|
SamAdness
философ
|
3 ноября 2015 г. 20:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"стиль его показался мне нормальным" Хм-м, а я, как оказалось, рано сказал, что вечер уныл Подобные перлы могут сделать его чуть ярче
|
––– "Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson. I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis. |
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
3 ноября 2015 г. 20:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sawwin Возможно, я мало читал Майринка (ничего, кроме "Голема"), но стиль его показался мне нормальным.
Вы явно читали перевод Володарского, а не Крюкова
Впрочем, я это сказал к тому, что для меня и Бунин "удобочитаем". Никакого ужаса в его стиле не нахожу.
|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|
Artifact HD
гранд-мастер
|
3 ноября 2015 г. 20:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sawwin Дело в том, что Шекспир пишет стихами, а стихами не говорит никто и никогда. А как только в шекспировских комедиях появляется трикстер, он говорит нормальным человеческим языком.
Вы ошибаетесь. В лучшем случае в его пьесах говорят ритмизированной прозой, которая может перемежаться стихами. Но вообще степень "ритмизированности" завист от режиссера/актера. Шекспира вполне исполняют прозой. Что касается трикстеров (уж не знаю, что конкнетно вы подразумеваете), то и Шут в Короле Лире и Фальстфаф, и Шейлок явно не говорят "нормальным человечески языком".
|
|
|
Sawwin
миротворец
|
4 ноября 2015 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zangezi Вы явно читали перевод Володарского, а не Крюкова
цитата Artifact HD В лучшем случае в его пьесах говорят ритмизированной прозой
Вполне возможно. Я не знаю ни немецкого, ни английского языков, так что вместо Майринка и Шекспира читаю переводчиков. Именно по этой причине я не выставляю оценок переводным произведениям. Но, если не ошибаюсь здесь тема про русскую классическую прозу.
|
––– "Называть себя писателем -- дурной вкус. Надо, чтобы тебя назвали писателем другие" (с) Сергей Снегов |
|
|
saga23
философ
|
4 ноября 2015 г. 14:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zangezi для меня и Бунин "удобочитаем". Никакого ужаса в его стиле не нахожу.
Я тоже. Вполне, по-моему, внятный. Даже порой современный. В разных рассказах Бунин разный. Где-то романтичный, где-то уж совсем реалист. Часто меня умиляет критика: мол, так люди не говорят. А как они говорят? Автору, видимо, лучше знать. И такая деталь — в книгах никто не говорит, речь любого изложена литературно, буковками, то есть это по-любому письменная речь. Этим книга отличается от кино и театра. Для фильма всегда переписывают диалоги. Или специально пишут. Даже если это экранизация русской классики.
|
––– У гигантов мысли порой бывают толстые лбы. |
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
4 ноября 2015 г. 14:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата saga23 И такая деталь — в книгах никто не говорит, речь любого изложена литературно, буковками, то есть это по-любому письменная речь. Этим книга отличается от кино и театра.
Конечно, это вообще очевидно! В реальности люди часто произносят "э-э-э" и т.п., делают паузы, играют интонацией — на письме это адекватно практически никак не передать (если только в экспериментальном стиле). Да и зачем? Все понимают, что это своего рода условность, подобно белым зубам и современному языку у актеров, играющих исторические роли.
|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|
Лунатица
философ
|
4 ноября 2015 г. 15:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zangezi В реальности люди часто произносят "э-э-э" и т.п., делают паузы, играют интонацией — на письме это адекватно практически никак не передать
Совершенно верно. разговаривают люди гораздо более отрывистыми, короткими фразами, которые при записи, например, стенограммы, выглядят блекло и невыразительно. Потому что в разговоре можно половину смысла, а то и больше выразить интонацией, мимикой и жестами. Плюс мы часто видим предметы и действия, о которых идет речь, так что нет нужды их подробно описывать собеседнику. Ну и не одну сотню лет существует в литературе прием рассказа от первого лица, когда автор вкладывает в уста персонажа-рассказчика не только фразы, формально соответствующие диалогу, но и неизбежные авторские ремарки. Да, совершенно верно, в обыденной жизни мы практически никогда не говорим так, как персонажи прозаических произведений.
Впрочем, может быть Sawwin действительно лучше представляет себе технику передачи содержания в стиле простой разговорной речи. Тогда попросим его поделиться образчиком такого искусства. Цитирую столь непонравившуюся ему фразу. Пусть он изложит содержание так, как по его мнению следует выражаться писателю.цитата Sawwin «В узкое с железной решеткой окно слева от меня светит желтоватый вечерний свет, спокойный и будто тоже старинный, задумчивый, а впереди, в сводчатой и приземистой глубине церкви, уже сумрачно, только мерцает золото кованных с чудесной древней грубостью риз на образах алтарной стены...»
|
|
|
Choock
авторитет
|
4 ноября 2015 г. 15:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата prouste С каких критериев Толстой вдруг стал "абсолютно безграмотным"?
Легко. Найдите двухтомничек "Стилистики" Д.Э.Розенталя. Там большинство исключений — из Льваниколаича. Странно, не правда ли?
Прямо сходу — моё любимое: "Накурившись, между солдатами завязался разговор." — "Хаджи-Мурат". Л.Н.Толстой. Собрание сочинений, т.14. М., Художественная литература, 1964
|
|
|
Zangezi
гранд-мастер
|
4 ноября 2015 г. 15:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Choock Накурившись, между солдатами завязался разговор
Накурившись, еще и не такое возможно
|
––– Aut liberi aut libri Nec Caesar supra grammaticos |
|
|