Генри Миллер


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Генри Миллер»

Генри Миллер

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 6 апреля 2012 г. 16:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kniga

Вы какого Генри Миллера имеете в виду, мы как-то разных видно читали?

Это вряд ли :-).

цитата Kniga

Если Вам не трудно.

Не трудно. Только время надо. Книг под рукой нет. Но что-нибудь скачаю и продемонстрирую :)


миротворец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2012 г. 18:03  
цитировать   |    [  ] 
Читала в свое время какой-то из Тропиков и совершенно не впечатлилось. Имхо, это было актуально и шокирующе в свое время, но сейчас уже нет. А общее качество недостаточно впечатляет, чтобы как-то особо запомниться.
–––
Шпенглер & Инститорис


магистр

Ссылка на сообщение 6 апреля 2012 г. 19:27  
цитировать   |    [  ] 
Полазил по интернету.
Демонстрирую отрывки, которые нравятся мне стилистически.
Тропик рака:

цитата

Темно-синее небо с начисто выметенными барашками облаков. Тощие деревья, уходящие в бесконечность, их голые черные ветви, жестикулирующие, точно пьяные актеры… Серьезные и призрачные, со стволами бледными, как сигарный пепел. Величавая тишина. Европейская тишина. Закрытые ставни и лавки. И везде короткие красные сигаретные вспышки — любовные свидания. Но фасады домов слепы, девственно строги, если б не тень, брошенная на них деревьями… Проходя мимо Оранжери, я вспоминаю другой Париж. Париж Моэма и Гогена, Париж Джорджа Мура. Я думаю об ужасном испанце, который поражал мир своими акробатическими прыжками из одного стиля в другой. Я думаю о Шпенглере с его пугающими изречениями, и мне кажется, что «стиль», «великая школа» — фактически кончились. Я говорю «я думаю» — но это неточно. Я позволяю себе думать об этом, лишь перейдя через Сену и оставив позади карнавал электрических огней. Сейчас же, напротив, я не думаю ни о чем. Я — абсолютное чувство, человек, подавленный чудом этих вод, отражающих в себе забытый мир. Склонившиеся деревья смотрятся в мутное зеркало реки. Набегает ветер и наполняет их тихим шепотом, и они роняют слезы в струящуюся воду. Я задыхаюсь от этой красоты. И нет никого в мире, кому бы я мог передать хоть частичку своих чувств…


Тропик козерога:
(здесь нет никаких литературностей, мне просто нравится, как хорошо и точно выражена мысль абсолютно простыми словами)

цитата

Что такое сильное беспокойство, я узнал, впервые влюбившись. Но и любовь озаботила меня не слишком. Если бы я по-настоящему переживал, то сейчас не писал бы об этом: я умер бы с разбитым сердцем или повесился бы от любви. Но первая любовь преподала мне дурной урок: она научила лгать. Она научила улыбаться, когда улыбаться не хотелось, трудиться, когда не веришь в успех, жить, когда не видишь смысла продолжать жизнь. Даже когда я уже забыл ее, я все еще сохранял привычку делать то, во что не верил.


(продолжение следует...)


магистр

Ссылка на сообщение 6 апреля 2012 г. 19:28  
цитировать   |    [  ] 
Черная весна:
(а вот классический Миллер: его фирменный стиль + не менее фирменная многословность)

цитата

А затем однажды, точно плоть вдруг разверзлась и кровь в ее глубине слилась с воздухом, внезапно весь мир грохочет вновь, и самый скелет плавится, как воск. Возможно, именно в такой вот день ты впервые встречаешься с Достоевским. Ты помнишь запах скатерти, на которой покоится книга; смотришь на часы — и на них всего без пяти минут вечность; считаешь предметы на каминной полке, потому что названия чисел — совершенно новый звук для твоего рта, потому что все новое и старое, либо тронутое и позабытое, есть огонь и галлюцинация. Теперь все дверцы клетки открыты, и в какую бы сторону ты ни пошел — везде прямая, ведущая в бесконечность, прямая, сумасшедшая линия, над которой ревут буруны и огромные глыбы мрамора и индиго пикируют, чтобы отложить свои знобкие яйца. Из волн, отбивая фосфоресцирующий шаг, возникают гордые и гарцующие, вылощенные лошади, что маршировали некогда с Александром, — подтянуто-гордые животы мерцают кальцием, ноздри омыты в опиевом растворе. Теперь все сплошь снег и вши, и большой пояс Ориона повязан на промежности океана.
Ровно в пять минут восьмого, на пересечении Бродвея и улицы Костюшко, Достоевский впервые промелькнул на моем горизонте. Двое мужчин и женщина оформляли витрину магазина. От середины ляжек и ниже манекены состояли из одной проволоки. Пустые обувные коробки лежали горой возле стекла, как прошлогодний снег…
Именно так возникло имя Достоевского. Ненароком. Как старая обувная коробка. Еврей, который произнес для меня это имя, был толстогуб; он не мог выговорить «Владивосток», к примеру, или «карпатский» — однако «Достоевский» выговаривал божественно. Даже сейчас, говоря «Достоевский», я вижу вновь эти крупные, черничные губы и тонкую струйку слюны, тянувшуюся, как резина, когда он произносил это слово. Зазор между двумя передними зубами у него был больше обычного; и именно посреди, в этой пустоте, трепетало и растягивалось слово «Достоевский», тонкая, переливающаяся слюнная пленка, в которой собрано было все золото сумерек — ибо солнце как раз заходило над улицей Костюшко, и движение над головой врывалось в весеннюю оттепель чавкающим и перемалывающим шумом, будто манекены на своих проволочных ногах поедали друг друга живьем.


(продолжение следует...)


магистр

Ссылка на сообщение 6 апреля 2012 г. 19:30  
цитировать   |    [  ] 
Биг-Сур и апельсины Иеронима Босха:
(совсем поздний Миллер, уже отошедший от своего классического поточного стиля)

цитата

Здесь, в Биг-Суре, — только в определенное время года и суток, — отдаленные холмы принимают бледный сине-зеленый оттенок; это тот старинный, ностальгический оттенок, который можно увидеть лишь на полотнах старых голландских и итальянских мастеров. Это не только тон и цвет дали, рожденный волшебным растворением света, это таинственное явление, возникшее, так мне хочется думать, благодаря определенному взгляду на мир. Его можно видеть прежде всего на полотнах Брейгеля Старшего. Оно поражает в его картине “Падение Икара”, где на переднем плане выделяется пахарь с плугом — его одеяние подобно колдовскому наваждению, как подобно колдовскому наваждению море вдалеке.
В течении дня есть два магических часа, о существовании которых я действительно знаю и жду их, в которых, можно сказать, купаюсь с тех пор, как живу здесь. Один — на утренней заре, другой — на вечерней. В оба этих часа бывает то, о чем мне нравится думать как об “истинном свете": один свет — холодный, другой — теплый, но оба создают атмосферу сверхреальности или реальности за пределом реальности. Утром я смотрю на море, где по всей дали горизонта тянутся полосы всех цветов радуги, потом на горы, которые лежат вдоль берега, околдованные тем, как отраженный свет зари лижет и греет “спины блаженствующих носорогов”. Если появляется корабль, то он вспыхивает и сверкает в косых лучах солнца, слепя глаза. Сразу невозможно сказать, корабль это или нет: это больше похоже на игру северного сияния.
Под вечер, когда горы у нас за спиной залиты тем, другим “истинным светом”, деревья и кустарник в каньонах совершенно преображаются. Все становится волосками, и конусами, и зонтами света — каждый лист, ветвь, стебель, ствол видны по отдельности, четко, словно выгравированные самим Создателем. И только потом замечаешь реки деревьев, что летят вниз по склонам! Или это колонны солдат (тяжеловооруженных древнегреческих пехотинцев) штурмуют стены каньона? В любом случае испытываешь неописуемое волнение, когда замечаешь космические глубины между деревьями, между стволами, сучьями и ветками, между листьями. Это уже не земля и воздух, но свет и форма — небесный свет, неземная форма. Когда эта пьянящая реальность достигает своего апогея, вступают скалы. Их вид и форма становятся выразительней окаменелых доисторических чудищ. Они облачаются в одежды вибрирующего цвета с металлическими блестками.
Осень и зима — лучшее время года, чтобы увидеть это “откровение”, тогда воздух прозрачней, небеса взволнованней и свет солнца, которое описывает низкий полукруг, производит больший эффект. В этот час, сбрызнутые дождичком, горы окружены смутной каймой, что колеблется вместе с колеблющимися складками гор. За поворотом холм становится похож на шкуру пастушеской собаки, увиденную сквозь увеличительное стекло. От него веет такой седой стариной, что озираешь горизонт, ожидая увидеть пастуха, который стоит, опираясь на высокий посох. Вспоминается прошлое, обрывки из читанных в детстве книг: картинки из сказок, первые сведения о мифологии, выцветшие календари и фотографии на кухонной стене, буколические литографии в кабинете человека, что удалял тебе миндалины…


Демонстрацию закончил :-).


философ

Ссылка на сообщение 6 апреля 2012 г. 19:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата Snowman

В юности , когда увлекался контр культурной литературой, прочел почти все его произведения, но сейчас не буду перечитывать.

То же самое.

цитата Kniga

Просто я немного удивлен: Миллер — стилист? Где? Просто, как бы, продемонстрируйте, а то я читал-читал и даже близко не углядел.

И я тоже хотел бы увидеть. Стилист? — ну, если эту словесную кашу выделить в отдельный "стиль" — возможно.
–––
"Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson.
I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis.


миродержец

Ссылка на сообщение 6 апреля 2012 г. 20:53  
цитировать   |    [  ] 
Господин Almeg. Даже оставив вопрос о том, что Вы привели перевод.
Я не собираюсь оспаривать Ваше право восхищаться стилем Миллера, но, на мой взгляд, у Миллера есть, как выше верно заметили "словесная каша" или потоки банальности и клише более или менее пафосные и выспренные.

Собственно это (еще и со старо-романтическими штампами):

цитата

Я — абсолютное чувство, человек, подавленный чудом этих вод, отражающих в себе забытый мир. Склонившиеся деревья смотрятся в мутное зеркало реки. Набегает ветер и наполняет их тихим шепотом, и они роняют слезы в струящуюся воду. Я задыхаюсь от этой красоты. И нет никого в мире, кому бы я мог передать хоть частичку своих чувств…


После литературы 18-19 века вот от этого стандартного стандартно примененного сравнения "так блевать и кидат" (пардон):

цитата

ностальгический оттенок, который можно увидеть лишь на полотнах старых голландских и итальянских мастеров


Ну боже мой:

цитата Almeg

Но первая любовь преподала мне дурной урок: она научила лгать.


Вы Пушкина помните?

цитата

А затем однажды, точно плоть вдруг разверзлась и кровь в ее глубине слилась с воздухом, внезапно весь мир грохочет вновь, и самый скелет плавится, как воск
и т.д.

Весь отрывок ужасен, на мой взгляд. Эти откровенно намеренные контрасты, эти за уши притянутые сравнения и искусственная "физиологичность". Ну сравните как неожиданые сравнения делал Белый (вот это стилист), особенно в "Петербурге". Посмотрите как Пруст использует сравнения из мировой худ. культуры.

Возможно на фоне привычного Вам чтения Миллер показался особенным, но, положа лапу на сердце, он жутко вторичен и стилистически неинтересен.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 апреля 2012 г. 01:42  
цитировать   |    [  ] 
       SamAdness Kniga У меня возникло смутное ощущение (ничем не докажешь), что возрастные категории в дискуссии разные...:-)
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".


философ

Ссылка на сообщение 7 апреля 2012 г. 01:50  
цитировать   |    [  ] 
Aryan
А влияет на?
Честно говоря, я вас не понял. Насчёт "возрастных категорий".
Типа, для "молодых" эпатаж Миллера — вполне и не эпатаж даже? Стоп! Это уже мои фантазии8:-0 Поясните. А то — я уж напридумывал себе фиг-зна-шо.
–––
"Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson.
I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 апреля 2012 г. 01:59  
цитировать   |    [  ] 
Не, дело не в этом. Просто в юности он как раз и воспринимается, как эпатаж, как стилист — и оценивается несколько по-другому :-) Возраст (и количество прочитанного) таки влияет на. :-)))
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".


магистр

Ссылка на сообщение 7 апреля 2012 г. 02:08  
цитировать   |    [  ] 
Господин Kniga.
Даже не знаю, что написать в ответ.
Я, разумеется, не сомневался, что всё, что я могу привести на вашу просьбу, вы и без меня уже читали, а значит, любой из мной приведенных отрывков вам не понравится.
Но, честно говоря, надеялся, что вы все-таки не перейдете на личности. Я имею в виду, разумеется, свою личность, а не Миллера.
Начинаете вы с того, что даете понять, что с безъязыким, не читающим Миллера или Пруста в оригинале, вообще, собственно, и разговаривать не о чем.
Потом пишите, что не собираетесь оспаривать мое право. Это было для меня новостью. Я-то обычно пишу, что не согласен с чьим-то мнением. Я даже и не подозревал, что кто-то имеет право оспаривать мое право любить или не любить какого-то писателя.
С дальнейшим – с тем, что касается Миллере – я полностью согласен. Миллер – не новатор, в отличие от Пушкина, Белого и Пруста (родился попозже – бывает). Правда, почему это мешает быть ему прекрасным стилистом (как и то, что он банален, пафосен и выспрен), вы так и не смогли сформулировать. (Ах да, Миллер – ноль, потому что от него блевать кидает. Окей. Принято).
В конце своего поста вы снова переходите на мою личность. Недвусмысленно намекаете, что привычный мне круг чтения, по сравнению с привычным вам кругом чтением – это така-а-а-а-ая огромная разница… Впрочем, согласен. Я-то, безъязыкий, Пруста в переводе читал. В отличие от.
(То, что говоря о стилистической не интересности Миллера вы забыли добавить «на мой взгляд» или «по моему мнению» – это ничего страшного. Ведь у Томаса Элиота, Эзры Паунда, Джорджа Оруэлла не было вашего образования и вкуса, а значит, вам, конечно же, виднее).

В общем, два интеллигентных человека поговорили, одним словом :-))).


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 апреля 2012 г. 02:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kniga

На мой взгляд Миллер просто скучен.
последние статьи — да, и излишне нравоучительны. Но не ранние произведения. Но читать не по диагонали. Он, как Хемингуэй, везде от первого лица. И если Вам он не симпатичен как личность, то вряд понравятся его романы.


философ

Ссылка на сообщение 7 апреля 2012 г. 02:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Aryan

Не, дело не в этом. Просто в юности он как раз и воспринимается, как эпатаж, как стилист — и оценивается несколько по-другому

Ни в "юности", ни сейчас стилиста в нем не вижу. Художественого эпатажа, впрочем, тоже. Уровень — не выше поздних юнцов годов 18-ти (рефлексии на уровне пубертатного периода — 13-15 лет).

цитата Aryan

Возраст (и количество прочитанного) таки влияет на.

Согласен. Влияет на размер клеточек "сита", отсеивающего шлак.
–––
"Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson.
I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis.


миротворец

Ссылка на сообщение 7 апреля 2012 г. 02:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата SamAdness

Влияет на размер клеточек "сита", отсеивающего шлак.
вот-вот :beer: я как раз про это.


цитата SamAdness

Ни в "юности", ни сейчас стилиста в нем не вижу
:beer:
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".


миротворец

Ссылка на сообщение 7 апреля 2012 г. 02:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата kaplya

Он, как Хемингуэй, везде  от первого лица.
этим сходство и огранчивается (добавлю имхо, чтобы не втягиваться в длинные споры). Он слишком часто эпатирует просто ради эпатажа, а это действительно скучно. Dated.
–––
I am a social vegan, I avoid "meet".


философ

Ссылка на сообщение 7 апреля 2012 г. 02:38  
цитировать   |    [  ] 
Aryan
А. Вот теперь понял. Об одном и том же говорили, только я поспешил с постами:beer: Уж прости меня, май дарлинг8:-0
–––
"Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson.
I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis.


магистр

Ссылка на сообщение 7 апреля 2012 г. 02:49  
цитировать   |    [  ] 
Какой интересный все-таки писатель Генри Миллер!
Во всех других темах обсуждают самих писателей.
А в этой — возраст и круг чтения его читателей :-))).


миродержец

Ссылка на сообщение 7 апреля 2012 г. 10:39  
цитировать   |    [  ] 
Господин Almeg.
Если честно, не мог предположить, что мои слова вызовут такую реакцию. Мне очень жаль, что Вы так прореагировали, поскольку сам я не предполагал хоть как бы то ни было Вас задеть или оскорбить. Некоторые стандартные ходы дискуссии о стиле (например условие, что мы доверяем данному переводчику) почему-то вызвали у Вас не вполне понятную для меня реакцию. Признаю, что моя попытка понять Ваше восхищение "стилем" Миллера исходя из Вашего круга чтения была не совсем корректна.

Засим разговор о личностях предлагаю оставить.

цитата Almeg

Ах да, Миллер – ноль, потому что от него блевать кидает. Окей. Принято


Нет. Сначала лошадь, а потом телега: если автор прибегает к штампу, с заезженому сравнению — я просто утрировал реакцию.

цитата Almeg

Правда, почему это мешает быть ему прекрасным стилистом (как и то, что он банален, пафосен и выспрен


Все достаточно просто: чувство меры, гармония, если угодно. Не забывайте, что пафос (pathos) — может выглядеть просто жалко (pathetic). А то, что хорошо у Корнеля и Баньяна в прозе 20 века уже не работает — заношено.


магистр

Ссылка на сообщение 8 апреля 2012 г. 01:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата Kniga

Некоторые стандартные ходы дискуссии о стиле (например условие, что мы доверяем данному переводчику) почему-то вызвали у Вас не вполне понятную для меня реакцию.

Согласен, моя реакция была несколько преувеличенная. Эта реакция и последующий сарказм — от расстройства. Немного не ожидал от вас перехода на круг моего чтения. Ну, и еще надеялся, что свой пост вы начнете с благодарности за то, что я выполнил вашу просьбу и потратил немного своего времени на поиск в интернете цитат :)

цитата Kniga

Засим разговор о личностях предлагаю оставить.

Не сомневался, что вы первый это предложите :beer:

цитата Kniga

Сначала лошадь, а потом телега: если автор прибегает к штампу, с заезженому сравнению — я просто утрировал реакцию.

Согласен. Здесь вопрос тонкий. Заезженные штампы, с одной стороны, писателя, мягко говоря, не красят. С другой стороны – иногда банальные сравнения настолько уместны и точны по смыслу, что использование в такой ситуации какого-то нового сравнения может только размыть смысловую «картинку» (хотя, безусловно, и улучшит качество текста). Например, если ветки деревьев в определенной ситуации действительно похожи на человеческие руки – почему бы так и не написать, хотя подобные сравнения и встречались в литературе уже тысячи раз. (Конечно, существует еще такое расхожее понятие, как «пошлый штамп», который применять строго противопоказано, правда, понятие-то расхожее, но едва ли не каждый писатель или читатель вкладывает в слово «пошлость» свой собственный смысл). Вообще же, мне кажется, кого-кого, а Миллера обвинять в отсутствии у него неординарных сравнений несколько несправедливо.

цитата Kniga

Все достаточно просто: чувство меры, гармония, если угодно. Не забывайте, что пафос (pathos) — может выглядеть просто жалко (pathetic).

Снова согласен. Гармония – неотъемлемое свойство качественного текста. Но само понятие «гармония» – многосложное, многосоставное. Кто-то больше выделяет одну составляющую, кто-то – другую. Лично для меня важнее всего, чтобы текст ласкал мое ухо, тешил мое специфическое эстетическое чувство. Сами по себе отдельные фразы могут быть и выспренние и пафосные, главное, чтобы в этой, как вы говорите, «словесной каше» мое эстетическое "ухо" улавливало музыку. Хотя, разумеется, когда пафос зашкаливает, его какофония может заглушить любую мелодию текста.
В приведенных мною отрывках такого зашкаливания я не вижу. Здесь пафос может быть интерпретирован не как патетика, а как простая эмоциональная воодушевленность. Ведь недаром Оруэлл называл прозу Миллера прозой человека, который счастлив. И, кстати, этим она разительно отличается от прозы Белого, которую Бунин называл мертворожденной.


философ

Ссылка на сообщение 8 апреля 2012 г. 01:46  
цитировать   |    [  ] 

цитата Almeg

Ну, и еще надеялся, что свой пост вы начнете с благодарности за то, что я выполнил вашу просьбу и потратил немного своего времени

"надежды вьюношей питают"(с) рок-группа Аквариум.
–––
"Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson.
I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis.
Страницы: 123    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Генри Миллер»

 
  Новое сообщение по теме «Генри Миллер»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх