Серия Мир приключений ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Мир приключений" (Азбука)»

Серия "Мир приключений" (Азбука)

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 5 августа 2015 г. 00:00  
цитировать   |    [  ] 
В теме обсуждаются книги серии Мир приключений от издательства Азбука.

Серия на сайте издательства


Мир приключений (иллюстрированный)

Издательская колонка

Авторская колонка Edred


Цитата от Edred
цитата
Есть идеи новых книг в серию? Предлагайте. Условий три, все три обязательные:
1. Не «Наследник из Калькутты»;
2. Роман не должен быть забыт, забытые авторы не для МП/МФ;
3. Книга должна быть кем-то ранее хорошо проиллюстрирована.
Наличие/отсутствие имущественных авторских прав не играет никакой роли, надо будет — найдем автора/художника/наследников и договоримся.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 марта 2018 г. 19:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата vladimirr

Так  в  мае  теперь  будет  три  книги  в  "Мире  приключений"?


Нет, там все давно переигралось по разным причинам. В марте — четвертый Хаггард, он уже в типографии, в этот уикенд планирую обзор написать. В апреле ничего. В мае две книги — переиздание Сенкевича "Крестоносцы" и "Черный корсар" Сальгари. В июне — четвертый Шерлок Холмс. В июле (предварительно, план не утверждался) — пятый Хаггард. Дальше пока все слишком неопределенно, чтобы называть помесячно.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


магистр

Ссылка на сообщение 7 марта 2018 г. 20:05  
цитировать   |    [  ] 
Edred

цитата

У меня лично шестой том давно составлен. Там "Нада" (как примыкающая к циклу Квотермейна) и еще два романа. Все с классными иллюстрациями.

Не раскроете секрет названий двух романов, что планируете с Надой? Или хотя бы какого направления — про Африку или исторические-европейские?
–––
В мире, где воскресают плотники, возможно всё!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 марта 2018 г. 20:32  
цитировать   |    [  ] 
lias
А какой смысл раскрывать, если том не утвержден? Это только проект, причем предварительный, так как источники иллюстраций пока тоже не приобретались. А так как там нужно несколько подшивок журналов 120-летней давности — это не совсем просто, есть вероятность того, что что-то не получится и состав придется изменять. Потому такие начальные составы объявлять нет никакого смысла.

Этот шестой том — если он будет — это уже 2019, не раньше.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 марта 2018 г. 20:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата sergeant

Но, наверное, и дату в переводе надо исправить?

Если это действительно недочет переводчика, а не автора (хотя я несколько удивлен: ведь записанные не словами, а арабскими цифрами даты в принципе переводить не следует, стоит просто переписать их), наверное, так и следует поступить — восстановить оригинальный авторский текст (наверное, можно отыскать прижизненное издание романа). По-моему, это справедливо. И честно по отношению к Сальгари. ИМХО, конечно. Я не силен в тонкостях работы переводчиков, но думаю, даты изменять все-таки не стоит. А если автор где-то что-то и напутал (он ведь тоже человек, а людям вообще свойственно ошибаться), надо просто дать разъясняющее примечание.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 марта 2018 г. 20:57  
цитировать   |    [  ] 
Ольховский
Проблем-то нет. У меня есть оригинальное итальянское (не совсем прижизненное, 1920-х годов, но этого достаточно). Плюс есть чешское этих же лет. Все проверяемо. Не беспокойтесь. Как раз сейчас идет эта самая небольшая дополнительная редактура, теперь заодно все даты проверим.

А по поводу искажения в переводе — первый роман же в 70-х годах публиковался. Наверняка у переводчика дата была правильная, просто раскрылся еще один "подвиг" легендарных советских редакторов.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 марта 2018 г. 22:00  
цитировать   |    [  ] 

цитата Edred

А по поводу искажения в переводе — первый роман же в 70-х годах публиковался. Наверняка у переводчика дата была правильная, просто раскрылся еще один "подвиг" легендарных советских редакторов.

Я именно этот перевод и читал в детстве. http://fantlab.ru/edition48802 К сожалению, сейчас у меня нет этой книги. Но почему-то мне кажется, что там в тексте стояла дата 1701. Гарантировать не берусь, но помню, что некоторая путаница с Морганом и датами меня уже тогда интересовала.
Сейчас у меня СС от "Терры" http://fantlab.ru/edition78149 Это уже 90-е годы. Но перевод, кажется, тот же самый.
ЗЫ: вот здесь, например, указано, что текст взят из книги 1976 года: https://e-libra.ru/read/246636-chernyj-ko... И год здесь как раз указан 1701. А уж чей это недосмотр — не скажу, не знаю. Но как выяснилось, не Сальгари.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 марта 2018 г. 22:21  
цитировать   |    [  ] 
Ольховский
Нет, выяснилось, что начудили все: и Сальгари, и те, кто готовил первое издание. Потому как неважно, 1686 или 1701 год — все равно в реальности должен быть примерно 1653. Сальгари можно извинить тем, что он же не думал о продолжениях в тот момент, когда писал "Черного корсара". То, что в первом романе у него помощник Морган — мало ли сколько в то время в Карибском море было Морганов. Это Сальгари уже во втором романе объясняет: да, это тот самый Морган, который потом прославится тем-то и тем-то. И тут годы уже в улете, потому что реальный Морган сделал все это "то-то и то-то" на 15 лет раньше, чем 1686 год, а первый роман происходит через несколько лет после 1686 года. Ну а потом, в третьем романе, Сальгари окончательно загоняет себя в угол, когда у него появляется 16-летняя дочь ЧК, а время действия — как раз набег Моргана на Панаму, то бишь 1671 год. Но я сам читал и подбирал материалы для статьи о биографии Сальгари — этому автору о подобных нестыковках с предыдущими им написанными книгами думать было просто некогда.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


авторитет

Ссылка на сообщение 7 марта 2018 г. 22:47  
цитировать   |    [  ] 

цитата Edred

выяснилось, что начудили все

Надо же как бывает%-\
Темпы работы, говорят, у Сальгари были бешенные. Не мудрено было и напутать.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 марта 2018 г. 08:00  
цитировать   |    [  ] 
Жаль, что у Клавелла такой редактуры не провели :(
P.S.: я понимаю, что к серри МП это отношения не имеет, но вот сейчас читаю Благородный дом и становится слегка обидно, но в то же время и радостно, что Сальгари будет сделан как надо.
–––
И смерти нет почетней той,
Что ты принять готов, За кости пращуров своих, За храм своих Богов.


миродержец

Ссылка на сообщение 8 марта 2018 г. 08:14  
цитировать   |    [  ] 
Axeron , а что с Клавеллом не так ?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 марта 2018 г. 08:59  
цитировать   |    [  ] 
gamarus несоответствие некоторых имён и названий между Тайпаном и Благородным домом (например "тайпан"-"тайбань" или "йосс"-"джосс" и.т.п.).
–––
И смерти нет почетней той,
Что ты принять готов, За кости пращуров своих, За храм своих Богов.


миродержец

Ссылка на сообщение 8 марта 2018 г. 11:22  
цитировать   |    [  ] 
Axeron , спасибо, понятно, грустно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 марта 2018 г. 11:52  
цитировать   |    [  ] 
Axeron
Расскажите, пожалуйста, поподробнее мне в ЛС. Желательно с номерами страниц. Я скину главному редактору, он вставит фитиль ответственному.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


активист

Ссылка на сообщение 12 марта 2018 г. 01:39  
цитировать   |    [  ] 
По поводу Клавелла могу вам сказать как японист — нет ни одного нормального перевода, например, "Сегуна". Я понимаю, что Клавелл и сам не был супер-спецом, но на месте российских издателей, я бы подредактировал японские фразы и реалии так, чтобы это не коробило слух. "Гайдзина" не читал — на 1997 год он еще не был переведен, поэтому читал только оригинал.


новичок

Ссылка на сообщение 13 марта 2018 г. 01:01  
цитировать   |    [  ] 
Здравствуйте. Подсел на иллюстрированную часть серии "Мир приключений". Считаю, что очень не плохо продумана сама идея, и думаю что не все представляют какой объем работ требуется для ее реализации. Не хочу советовать, (но помечтать разрешается?) эх, если бы иллюстрации были на вклейках из мелованной бумаги. Да и вопрос у меня: сегодня получил третий том Конан Дойла, на втором форзаце там карта Оксфорд стрит (как и во втором томе), а не мосты Темзы, так должно быть?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 марта 2018 г. 01:26  
цитировать   |    [  ] 
Romada
Нет, планировалась другая карта, но, к сожалению, при подготовке книги была допущена ошибка, и на форзац продублировали карту из второго тома. Может быть, удастся дать эту карту в четвертом томе как дополнительную.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


новичок

Ссылка на сообщение 13 марта 2018 г. 09:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата Edred

Может быть, удастся дать эту карту в четвертом томе как дополнительную.


Ясно, спасибо за объяснение, карта информативная, будет не плохо увидеть ее в четвертом томе. Удачи Вам в Ваших начинаниях.


новичок

Ссылка на сообщение 14 марта 2018 г. 23:07  
цитировать   |    [  ] 
B третьем томе о Шерлоке, есть спойлер8:-0 на страницe 249 в виде карты-схемы, за несколько страниц до самого действия на стp. 254. На этой карте есть два слова, которые сводят на нет всю интригу на ближайших страницах.:-((( Кто внимательно изучает иллюстрации, во время чтения, будет не приятно удивлен8-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 марта 2018 г. 23:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата dreamyAnd

На этой карте есть два слова, которые сводят на нет всю интригу на ближайших страницах.


Да ладно вам. Интрига в рассказах о Шерлоке Холмсе — это само повествование, метод дедукции, рассуждения ШХ, а не через сколько страниц найдут то самое, про что два слова на карте. А спойлер — это нечто типа "убийца — садовник". :-)))
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


новичок

Ссылка на сообщение 14 марта 2018 г. 23:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата Edred

А спойлер — это нечто типа "убийца — садовник".

Не совсем 8-)

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

на карте отмечен труп мистера Х, а по тексту про него узнают что он оказывается труп только через 5 стр
. :-)))
Я без претензий, просто люди то разные...8:-0
Страницы: 123...178179180181182...548549550    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Мир приключений" (Азбука)»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Мир приключений" (Азбука)»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх