автор |
сообщение |
glupec ![](/img/male.gif)
![](/images/users/5396_28) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
3 марта 2010 г. 11:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika нормальный стихотворный перевод "Песни о нибелунгах"
...по сравнению с дореволюционным переводом М. Кудряшова, корнеевский -- очень слабый на самом деле. Уж хотя бы потому, что не совсем тем размером переведен... и другие огрехи есть. К сожалению, кудряшовский невозможно найти целиком даже у букинистов. Только отрывки в хрестоматии... Но даже их достаточно, чтобы почувствовать разницу.
цитата БВЛ — это ужасный продукт, памятник партийности в литературоведении. Это — памятник советского беспредела, на ходу перелопачивающего историю мировой и отечественной культуры согласно очередной догме.
Ага. Редколлегия -- Михаил Исаковский, Петрусь, млин, Бровка... и прочие "партгенералы от литературы". Сравнить с этим редколлегию "Литпамятников" тех времен -- Д. Лихачев, М. Стеблин-Каменский, И. М. Дьяконов... Почувствуйте разницу. Но отдельные очень хорошие тома в старой БВЛ все-таки были.
цитата БВЛ — очень приличная серия, с большим количеством отличных томиков, особенно в подсерии "*" и "**"
Так может сказать только человек, не видевший, насколько уродски они издали восточную поэзию![>:-|](/img/smiles/abuse.gif) ![>:-|](/img/smiles/mad.gif) ![>:-|](/img/smiles/abuse.gif) ![:-[](/img/smiles/dont.gif)
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
ФАНТОМ ![](/img/male.gif)
![](/images/users/1882_3) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
3 марта 2010 г. 12:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec насколько уродски они издали восточную поэзию — glupec ,в чем суть уродскости ? У меня нет этого тома,только "Ирано-таджикская".
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
glupec ![](/img/male.gif)
![](/images/users/5396_28) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
3 марта 2010 г. 12:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ФАНТОМ этого тома
Это два тома. Низами и Навои. А суть уродскости в том, что довольно большое количество глав каждой из поэм заменены кратким прозаическим пересказом на пару абзацев (а в томике Навои еще круче -- названия всех глав оставлены, но собственно текста некоторых... нет и в помине). Когда я добыл (путем долгой беготни по книжному рынку) "Семь красавиц" Низами отдельным изданием, на пожелтевшей бумаге, с выцветшим шрифтом, но, чегт побеги, целиком же, а не в столь купированном виде, как в БВЛ -- я был счастлив несказанно...![8:-0](/img/smiles/shuffle.gif)
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
ФАНТОМ ![](/img/male.gif)
![](/images/users/1882_3) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
|
votrin ![](/img/male.gif)
![](/images/users/16249_2) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
3 марта 2010 г. 12:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec Когда я добыл (путем долгой беготни по книжному рынку) "Семь красавиц" Низами отдельным изданием
А в чьем переводе? Низами прекрасно переводил Константин Липскеров, Навои — Сергей Николаевич Иванов, совершенно гениальный переводчик. Помню, в Узбекистане его труды издавались очень мало, публиковали местных дебилов.
|
|
|
ФАНТОМ ![](/img/male.gif)
![](/images/users/1882_3) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
|
glupec ![](/img/male.gif)
![](/images/users/5396_28) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
3 марта 2010 г. 12:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата votrin в чьем переводе?
Насколько я знаю, "Семь красавиц" переводили только двое -- Р. Ивнев и Вл. Державин. У меня державинский перевод.![8:-0](/img/smiles/shuffle.gif)
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
votrin ![](/img/male.gif)
![](/images/users/16249_2) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
3 марта 2010 г. 13:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ФАНТОМ, а что здесь такого? Я, правда, сейчас не припомню имен, но узбеки много переводили своих на русский.
Glupec, Липскеров переводил "Семь красавиц", см. хотя бы здесь. Разница в том, что он никогда не переводил с подстрочника, языки выучил самостоятельно и очень глубоко. О Липскерове-переводчике см. здесь.
Есть и моя статья о нем в русской Википедии.
|
|
|
konkor ![](/img/male.gif)
![](/images/users/9861_2) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
swgold ![](/img/male.gif)
![](/images/users/12539_4) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
3 марта 2010 г. 21:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ХолераЯсная ошметки Махабхараты с кусками Экклезиаста Это, конечно, разные тома. Ошметки в одном, куски в другом. Фрагментарность этих вещей сильно напрягает. Я, например, с удовольствием почитал бы библию в худ. переводе.
|
|
|
Veronika ![](/img/female.gif)
![](/images/users/8855_20) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Волк Ион ![](/img/male.gif)
![](/images/users/35388_0) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
7 марта 2010 г. 09:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec Честертона бОльшим количеством рассказов сейчас есть хорошая серия от эксмо, "собрание сочинений в одном томе", они такие зеленые. у меня есть в этом издании все рассказы об отце брауни.
а в целом новая серия неплоха (я про БМЛ от Эксмо), есть парочка томиков. но ведь мировая классика не остановилась в России на одном (точнее двух идентичных) СЕРИЯХ!![:-[](/img/smiles/dont.gif)
|
|
|
Alaskes ![](/img/male.gif)
![](/images/users/14885_0) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
7 марта 2010 г. 10:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Волк Ион сейчас есть хорошая серия от эксмо, "собрание сочинений в одном томе", они такие зеленые.
Это не Эксмо серия, а Альфа-книги.
цитата Волк Ион я про БМЛ от Эксмо
БМЛ тоже не Эксмо издает, а АСТ. Эксмо издает БВЛ.
|
|
|
Волк Ион ![](/img/male.gif)
![](/images/users/35388_0) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
glupec ![](/img/male.gif)
![](/images/users/5396_28) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
7 марта 2010 г. 11:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Волк Ион они такие зеленые
Они чёрные.![8-)](/img/smiles/glasses.gif)
цитата об отце брауни Он не Брауни, он Браун.
цитата но ведь мировая классика не остановилась в России на одном (точнее двух идентичных) СЕРИЯХ!
БВЛ (старая) и Литпамятники -- однозначно лучшие серии из того, что можно выбрать. При всех ощутимых и очевидных недостатках БВЛ. А по Литпамятникам уже отдельная тема есть, так что...![8:-0](/img/smiles/shuffle.gif)
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Avex ![](/img/male.gif)
![](/images/users/18021_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
7 марта 2010 г. 12:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ...об отце брауни - Он не Брауни, он Браун.
Что-то такое уже было, практически теми же словами...
Беру и БВЛ (из старой пока только Стерн и Античная драма, но если попадутся, с удовольствием возьму и другие. с новой серией не сравнить — бумага в старой не в пример лучше, плотнее, выдерживает испытание временем). Из новой присмотрел неколько книг, но взять пока не успел. Старая, при всех недостатках, вызванных советской действительностью, лучше. Но зато в новой попадаются книги, невозможные при коммунистах.
Черные БМЛ от "Кристалла" и АСТ также имеются (Стейнбек, Сартр, Гофман, Перуц, Честертон, Рампо, Эверс, что-то еще). Литпамятники безусловно хороши, привлекают комментами и допматериалами — покупаю и новые, невзирая на кусачие цены, и старые из букинистики, даже с пожелтевшей бумагой — были бы книги интересные, было бы желание их почитать.
|
––– Правило номер один: никаких правил! |
|
|
Petro Gulak ![](/img/male.gif)
![](/images/users/3258_1) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
7 марта 2010 г. 12:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата swgold Ошметки в одном, куски в другом. Фрагментарность этих вещей сильно напрягает.
Очень странно, что напрягает. Екклесиаст, Песнь песней, Иов, Руфь и Иона в БВЛ приведены полностью. Может, вы читали кусками — так это уже не проблемы БВЛ. Полную публикацию "Махабхараты" в подобной серии представить не могу.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
glupec ![](/img/male.gif)
![](/images/users/5396_28) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
7 марта 2010 г. 14:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Avex древнегреческая трагедия
Точнее, "Античная драма"? На мой скромный взгляд, ужасно составлен сборник. Не говоря уж о том, что мешать античную трагедию с комедией в одной книге -- это как бы... не комильфо... так там еще и произведения не лучшие подобраны (у Аристофана, скажем, "Мир" -- далеко не самая характерная комедия; трагедию (якобы) Сенеки "Октавия" вообще написал кто-то другой... От Плавта -- только одна комедия, по ней не составишь представления о его таланте... И т.д.) В новой БВЛ (эксмовской) томик "Античная драма" составлен умнее. Там, правда, только трагедии, поэтому антологией драмы в полном смысле сие быть не может -- но вот Эсхил, например, воспроизведен по "литпамятниковскому" изданию (которое лично я считаю лучшим из имеющихся)
цитата Екклесиаст, Песнь песней, Иов, Руфь и Иона в БВЛ приведены полностью.
Зато Притчи Соломоновы -- фрагментарно (они идут мелким шрифтом после Екклесиаста).
цитата Полную публикацию "Махабхараты" в подобной серии представить не могу.
Я вообще не могу себе представить полную публикацию "Махабхараты". Ни в какой серии. Зачем это нужно-то?![;-)](/img/smiles/wink.gif) Липкин поступил более чем умно: дал поэтический пересказ, по которому можно составить представление об оригинале -- и не испортить свое впечатление его тяжеловеснейшим объемом. Единственное, к чему можно придраться -- слишком уж малую часть эпоса (не всегда связанную с основной линией Пандавов) он пересказал. "Допересказал" бы кто-н. пару-тройку других отрывков... и было бы вообще идеально![8:-0](/img/smiles/shuffle.gif)
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Avex ![](/img/male.gif)
![](/images/users/18021_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
7 марта 2010 г. 14:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
glupec Да, верно, "Античная драма". Книга на квартире у родителей, название поэтому писал по памяти, второпях. Аристофана и Еврипида сейчас без проблем можно взять в Литпамятниках — было бы желание.
|
––– Правило номер один: никаких правил! |
|
|
Petro Gulak ![](/img/male.gif)
![](/images/users/3258_1) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
7 марта 2010 г. 22:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec Зато Притчи Соломоновы -- фрагментарно (они идут мелким шрифтом после Екклесиаста).
В конце Екклесиаста, как ни странно, напечатан конец Екклесиаста, только мелким шрифтом, потому что это, по мнению Дьяконова, — "прозаическая приписка древнего редактора книги". А Притч в этом томе нет вообще.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|