Дорогие друзья серии «Литературные памятники»!
Научно-издательский центр «Ладомир» заинтересован в существенном расширении круга собирателей серии. Только на этом пути нам удастся добиться снижения цен и обеспечить стабильность выхода томов серии в условиях деградирующего книжного рынка (в случае «ЛП» компенсация общего падения рынка происходит за счет наметившегося роста интереса к серии).
В советские годы тиражи отдельных «литпамятников» достигали десятков тысяч экземпляров. Ныне книги с логотипом «ЛП» — ядро букинистических отделов большинства крупных российских книжных магазинов, в том числе в Сети.
Всех приверженцев серии мы призываем включиться в кампанию по ее продвижению в широкие массы. Предлагается следующая система экономического поощрения этой деятельности (будет распространена практически на всю продукцию «Ладомира»): при единовременной покупке по мелкооптовой цене десяти книг одиннадцатая выдается бесплатно; при покупке пяти книг шестая будет продана за полцены (на меньшие объемы закупки скидка не распространяется). О том, как можно было бы распорядиться «избыточными» экземплярами, мы поговорим ниже.
Как известно, серию «Литературные памятники», флагманскую для России, олицетворяющую собой то лучшее, что есть сегодня на книжном рынке, неизменно отличает предварительная строгая выверенность публикуемых текстов по рукописным источникам (для русскоязычных сочинений), высокохудожественный перевод (для иноязычных творений), обстоятельные статьи о жизни и творческом пути авторов, исчерпывающий комментарий с объяснением не только малоизвестных реалий, но и вскрытием всевозможных подтекстов. Именно благодаря такой, комплексной, подаче сопроводительных материалов у читателя возникает возможность насладиться знаменитыми произведениями в полной мере.
Научный статус серии (выходит под грифом Российской академии наук) отнюдь не предполагает ее адресованности лишь узкому кругу «умников». Рассчитана она на самый широкий круг образованных и при этом требовательных читателей, полагающих, что чтение должно не только скрашивать часы досуга, но интеллектуально развивать и духовно обогащать.
«Литературные памятники» — это не только добротный первооткрыватель классики, но и беспрецедентная по охвату, систематически пополняемая универсальная энциклопедия, надежный путеводитель по культурному наследию человечества. Мы надеемся, что со временем в серии удастся представить всю палитру мировой словесности.
Собиратели «ЛП», думается, заметили, что «ладомировские» тома, традиционно отличающиеся высоким качеством редакционной подготовки, культурой верстки и изобилием справочных материалов, приобрели и новое качество — богатый иллюстративный ряд, вплоть до цветных иллюстраций. По возможности, мы будем усиливать данный элемент и надеемся, что, несмотря на вызванное этим неизбежное возрастание цены, спрос на такие книги серии по меньшей мере не упадет.
Если наш прогноз себя оправдает, то запланированные к публикации в серии некоторые знаменитые романы и классические сборники сказок мы проиллюстрируем самым изобильным образом.
Как и прежде, книги мы будем издавать в двух видах переплетов, чтобы их могли приобретать книголюбы с разными финансовыми возможностями. В силу независящих от нас причин наиболее дорогим оказывается переплет из классического ледерина на ткани. Отныне издания с ним мы будем снабжать еще и шелковым ляссе. Для лучшей сохранности все поступающие в продажу книги будут упаковываться в термоусадочную пленку.
Поговорим теперь о реализации книг, закупленных мелким оптом. Существует несколько потенциальных групп адресатов, к кому можно было бы выйти с предложением приобретать на регулярной (!) основе закупленные мелким оптом «избыточные» экземпляры. Речь идет прежде всего о тех потенциальных любителях книги, кто озабочен сегодня формированием качественной домашней библиотеки, видя в ней одну из главных семейных ценностей, передаваемых по наследству. Именно эта цель в полной мере и отвечает предназначению серии: обеспечить отечественного читателя жемчужинами мировой словесности, от глубокой древности до ХХ века, в образцовом издательском исполнении.
Как ни странно, многие из россиян даже не догадываются о существовании такого важнейшего пласта нашего национального богатства, как серия «Литературные памятники» (год основания 1947), сопоставимая по значимости с Большим театром, Третьяковской галереей и Московским Кремлем. Святое дело каждого приверженца серии рассказать о ней близким, друзьям, коллегам по работе и предложить войти в элитный клуб любителей серии, получив возможность приобретать выходящие тома по ценам издательства.
Несомненно, серия должна бы быть представлена в массовых городских библиотеках, в библиотеках школ и вузов (не только гуманитарных!). В конце концов, к собиранию серии могли бы вернуться те тысячи книголюбов, кто в советские годы выстаивал за новым «литпамятником» длиннющие очереди или переплачивал «спекулянтам» на «черном рынке», а ныне и не догадывается, что серия продолжает исправно пополняться.
Издательство постоянно ищет просвещенных меценатов, которые согласились бы поддерживать «литпамятниковские» проекты. Известно, что среди собирателей серии есть немало весьма состоятельных людей, тратящих порой значительные средства в благотворительных целях. А вот поддерживать «ЛП» они почему-то не торопятся, хотя мы, безусловно, отмечали бы их вклад в соответствующих томах. Учитывая, что книги живут столетиями, не одно поколение россиян воздало бы этим спонсорам честь и хвалу. Солидарность собирателей «литпамятников» — залог того, что любимая всеми нами серия не только выдержит испытания, рожденные нынешней эпохой торжествующих варваров, кровососов и мракобесов, но и поможет нашей стране избавиться от покрывшей всё и вся вертикально организованной плесени. Наш прекрасный народ заслуживает того, чтобы жить в лучшей стране на планете, а без опоры на высокую культуру мы этого ни за что не добьемся!
До середины мая мы ожидаем поступления на склад издательства (тел. 8 499 729 96 70) двух новинок: «Песнь о крестовом походе против альбигойцев» и А. Деблин «Берлин Александрплац» (см. ниже подробные описания).
К сожалению, том Иегуды Галеви «Песни Сиона», подготовленный к публикации в серии «ЛП», не прошел утверждения Редколлегией и выйдет самостоятельным изданием, в индивидуальном оформлении. Ожидается, что на склад книга поступит также в мае.
Главный редактор НИЦ «Ладомир» Юрий Анатольевич Михайлов (e-mail: ladomirbook@gmail.com).
ПЕСНЬ О КРЕСТОВОМ ПОХОДЕ ПРОТИВ АЛЬБИГОЙЦЕВ (формат 70x90/16, объем 440 стр., ил., серия «Литературные памятники»)
Поэма «Песнь о крестовом походе против альбигойцев» (первая пол. XIII в.) — единственный памятник староокситанской литературы, объединивший в себе историческое повествование и эпос. Начатая около 1214 г. клириком Гильемом из Туделы, в 1228 г. поэма была продолжена анонимным поэтом, состоявшим в свите Раймона VII, последнего графа Тулузского.
В 1208 г. Папа Иннокентий III призвал баронов и простолюдинов в крестовый поход против альбигойских еретиков, а в 1209 г. армия во главе с папским легатом Арно Амори вступила на цветущие земли юга Франции и принялась беспощадно разорять города и замки, уничтожая всех, кто оказывал сопротивление. «Убивайте всех, Господь разберется», — так отвечал легат на вопрос, каким образом отличить еретика от католика. Имена предводителя похода графа Симона де Монфора и его «правой руки» — епископа Тулузы Фолькета, бывшего трубадура, стали едва ли не нарицательными, олицетворяя для крестового воинства благочестие и добродетель, а для южан — жестокость, ложь и лицемерие.
Начатая Папой борьба с альбигойцами (иначе именуемыми катарами) скоро переросла в захватническую войну французских феодалов, а потом и самого короля Франции за присоединение богатых земель и владений Юга к французской короне. Кабальный договор, подписанный в 1229 г., положил конец альбигойским войнам и независимости южнофранцузских земель.
Вдохновленный описаниями заморских крестовых походов, Гильем из Туделы создал поэтическую хронику похода против альбигойцев, воспев Монфора и его воинство, отважно разящее еретиков. Продолживший его сочинение Аноним перевел конфликт в сферу трагического столкновения идеалов, выработанных окситанским обществом (Честь, Доблесть, Рыцарство), с насилием и вероломством, насаждаемыми Монфором и его баронами. В строках анонимного автора религиозная распря отступила на второй план, а на первый вышла идея национального единства Окситании, борьба за независимость южнофранцузской нации и посрамление ее врагов. Эпический размах, присущий отдельным пассажам поэмы Гильема, в поэме Анонима достиг кульминации. Оба автора создали произведение, обогатившее не только окситанскую, но и мировую литературу Средневековья, и оно по праву заняло достойное место среди поэтических памятников прошлого.
На русский язык «Песнь о крестовом походе против альбигойцев» переведена в полном виде впервые. Издание снабжено научной статьей и статьей переводчика, сопоставительной хронологией исторических событий, представленных в поэме, примечаниями, указателями, картами (в том числе на цветной вкладке), иллюстрациями. Также представлен отрывок из прозаической версии поэмы.
А. ДЁБЛИН. БЕРЛИН АЛЕКСАНДРПЛАЦ (формат 70х90/16, объем 640 стр., ил. , серия «Литературные памятники»)
«Берлин Александрплац. История о Франце Биберкопфе» (1929) — самое известное сочинение немецкого прозаика и эссеиста Альфреда Дёблина (1878—1957), один из ключевых романов 20-го столетия. Читателю впервые предлагается полный текст произведения (для настоящего издания переведены многочисленные, как идеологические, так и случайные, купюры, восстановлен графический облик оригинала, чему сам автор придавал особое художественное значение).
Писателю удалось не просто воссоздать предельно точный портрет своей эпохи, но соединить новаторскую технику письма с вечными проблемами бытия. История бывшего грузчика, отсидевшего четыре года в тюрьме за убийство подруги, перемежается картинами жизни Берлина 20-х годов прошлого века, подлинной рекламой и газетными заметками того времени. Столь необычная монтажная техника письма позволяет погрузиться в атмосферу большого города, над которым уже витает тень фашизма. Книга стала настоящей сенсацией, сразу же вызвав громкие споры в среде немецких интеллектуалов о значении и судьбе прозаических жанров в литературе XX в.
Эта полемика отражена в Дополнениях к основному тексту (ранее на русском языке не издававшихся), где помещена рецензия современника Дёблина, немецкого философа Вальтера Беньямина, «Кризис романа», и ответ Дёблина; здесь же представлена подборка о Берлине в жизни писателя, его очерки о поэтике и эстетике, автобиографические сочинения.
Экспериментальный, жанрово смелый для своего времени, но актуальный до сих пор и изначально кинематографичный по форме, роман лег в основу культового фильма Райнера Вернера Фасбиндера (1980).
ИЕГУДА ГАЛЕВИ. ПЕСНИ СИОНА (формат 70x90/16, объем 359 стр., ил.) «Звездой своей эпохи», «солнцем своего народа», «первым из поэтов», «огромным, чудотворным, огненным столпом искусства» назвал выдающегося еврейского поэта, философа и врача Иегуду Галеви (1075—1141) великий немецкий поэт Генрих Гейне.
Родился Галеви где-то в Кастилии, образование получил в арабской части Испании в Кордове, уже в возрасте 13 лет писал стихи, поражавшие современников. Позднее он создал знаменитое стихотворение «Сион, ужели о верных, кто тобой пленен, | Не спросишь ты...», положившее начало целому жанру еврейской классической поэзии — песням Сиона, или, как их еще называют, сионидам.
Каков был Иегуда Галеви, великий поэт еврейского «золотого века» в мусульманской Испании, и что представляют собой стихи, принесшие ему неувядающую славу, — об этом рассказывает книга «Песни Сиона». Переводы стихотворений Иегуды Галеви на русский язык, выполненные Шломо Кролом, впервые отразили все особенности поэтики подлинника — средневековые размеры и законы рифмовки, заимствованные из арабской поэзии тропы и фигуры, насыщенность библейскими аллюзиями. Цикл «Песней Сиона» знакомит читателя с жемчужинами еврейской национальной лирики XII века, которая вдохновляла поэтов последующих поколений и побуждала сочинять собственные стихи, опираясь на эти образцы.
Кроме «Песней Сиона», в том вошли сиониды других авторов, произведения о Иегуде Галеви, часть из которых публикуется на русском языке впервые, а также научные статьи. В них рассказано о литературной жизни евреев в Средние века; воссозданы факты биографии поэта на основе новейших разысканий израильских ученых, исследовавших древние рукописи; показано, как со временем менялся поэтический жанр сиониды и какой резонанс находил у читающей публики; рассмотрены другие жанры, существовавшие в ивритской поэзии «золотого века»: стихи о любовной страсти, пиршественная поэзия, панегирики и дружеские послания, стихи-загадки, синагогальная поэзия (пиюты) и др.
В наше время Средневековье нередко оживает на страницах постмодернистских романов и новелл, представляющих собой причудливую смесь вымысла с подлинными научными данными. Современный сербский автор Милорад Павич, один из столпов постмодернизма, сделал Иегуду Галеви действующим лицом своего «Хазарского словаря», а его философское сочинение «Кузари» — одним из своих подтекстов. Разбуженная художественным словом читательская любознательность направляет наш интерес к первоисточникам — литературным и историческим памятникам Средневековья, красочного и многогранного, богатого мыслью и сочинениями изящной словесности, Средневековья, которое господствовавшие еще не столь давно предубеждения несправедливо порой именовали «темным».
|