автор |
сообщение |
Вертер де Гёте 
 миротворец
      
|
30 сентября 2009 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.
сообщение модератора В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.
сообщение модератора Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин
Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/ Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
|
––– Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс) |
|
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
17 сентября 2017 г. 20:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читаю "Гипериона" Гельдерлина (ЛП 1988 г., когда подготовка была, кажется, более тщательний, чем нынче) и наткнулся на забавный комментарий. Лирический герой, находясь на Истмийском перешейке, восклицает: "...Когда бы я стоял здесь тысячелетием раньше!". Комментарий гласит: "Этот срок: тысяча лет — никак не связан с историей Греции. ...Город Коринф процветал уже в VIII-VII вв. до н. э... В VIII же веке нашей эры герой попадал бы в византийскую эпоху..." Похоже, комментатор Н. Т. Беляева, забыв школьные уроки арифметики, не догадывается, что сдвиг на тысячу лет от VIII в. до н. э. перенёс бы героя в III в. н. э., а не в VIII в.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Victor31 
 философ
      
|
18 сентября 2017 г. 02:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата C.Хоттабыч Похоже, комментатор Н. Т. Беляева, забыв школьные уроки арифметики, не догадывается, что сдвиг на тысячу лет от VIII в. до н. э. перенёс бы героя в III в. н. э., а не в VIII в.
Комментатор отсчитывает 1000 лет назад от XVIII в., времени самого Гельдерлина и его лирического героя, и попадает в византийский VIII в., что ее удивляет, поскольку это не античный период, о котором далее идет речь в тексте.
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
eos 
 миротворец
      
|
18 сентября 2017 г. 10:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А я сравнительно недавно с удовольствием прочитал Мистерии Йоркского цикла, в свое время заклеванные коллекционерами за нетрадиционное оформление. Хоть сами сюжеты всем знакомы и различаются лишь в деталях, атмосферу позднего средневековья издание передает шикарно. Стоит отметить также научную статью, которая не растянута на 250 страниц, но содержит в себе достаточно информации как о самом феномене мистерий, так и обо всех сюжетах изданного цикла. Одно из лучших средневековых изданий последних пяти лет.
|
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
18 сентября 2017 г. 13:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Victor31 Комментатор отсчитывает 1000 лет назад от XVIII в.,
Логичное объяснение. Но тогда непонятно, зачем сначала упомянут VIII в. до н. э., это сбивает с толку. Я думаю, что Вы правы, и комментатор знает, что делает, но тогда остаётся предположить, что её логичная мысль изложена путано. Вместо того, чтобы сразу и просто сказать, что было тысячу лет назад, комментатор скачет далеко назад, потом вперёд.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
24 сентября 2017 г. 14:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прошу прощения за второй пост подряд, хочу поделиться свежим впечатлением от прекрасно подготовленного ЛП: добрался до "Чёртовых кукол" Николая Семёновича. Раньше читал только первую часть, производила впечатления какой-то странной притчи или памфлета, совсем не-лесковская книжка. Но теперь в ЛП собрали и вторую, и третью, и четвёртую части. Несмотря на все оговорки о "рукописности" и неотделанности, читается очень связно (только "сдвиг" в имени героини Гелия/Помона в разных редакциях) и наконец производит впечатление законченного романного сюжета. Такая кропотливая текстологическая работа, которая даёт читателям как бы не существовавший раньше роман — как раз то, чего и ждёшь от добротного издания ЛП. Дополнения тоже интересные, но скорее сами по себе, так как имеют мало отношения к роману, и очень обстоятельная статья. А комментариях есть интересное место. В тексте Лескова фраза: "Вечный Жид закивал головою у Берингова пролива, и с таянием снегов в Европе появилась холера". Комментарий гласит: "Вечный жид (Агасфер) — это мифологический персонаж, который, согласно средневековой христианской легенде, обречён на вечные скитания до второго пришествия Христа за отказ в помощи Спасителю во время его крестного пути на Голгофу. Упоминание Берингова пролива прямо указывает на вспышку холеры в России". Спасибо, конечно, что напомнили, кто такой Агасфер, но какое отношение он имеет к Берингову проливу и причём здесь холера, остаётся загадкой. В этом отношении комментарий ничего не объясняет, но ещё и запутывает. В тексте Лескова Агасфер у Берингова пролива прямо связан с холерой в Европе, а комментатор по своему произволу и без каких-либо объснений такого птотиворечия цитате связывает его с холерой в России. В общем, ничего не ясно ни из таинственной фразы автора, ни из странного комментария подготовившей прекрасное издание А. А. Шелаевой. А разгадка проста. Лесков, очевидно, заимствует образ из популярного в России в 19 в. романа Эжена Сю "Агасфер", где в прологе Вечный жид действительно бродит по льдам и скалам восточного берега Берингова пролива (т. е. со стороны Сибири), заламывая руки и вперясь в сторону Аляски. После этого появляется в Европе, где по ходу действия в Германии и Франции вспыхивает холера.
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Вадимыч 
 авторитет
      
|
5 октября 2017 г. 22:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Пишу исключительно для сильно больных однопалатников (коллекционеров). "Читателей" заранее попрошу не злобствовать и не ёрничать. Получил три московские новинки — Стивенса, Сэра Гавейна и Переписку Толстых. Напишу только про Толстых: Более-менее внимательно сравнил издания 2011 и 2017 годов (без лупы и постраничного обнюхивания). Диагноз прост — издание 2017 г. — реальный левак, без какой-либо капли стеснительности. ВСЁ (реально всё) в издании 2017 г. практически идентично изданию 2011 г. Если у человека нет книги 2011 г. — он просто не поймёт что именно у него в руках, взяв "новое" издание. Отличия (видны только при сравнении): 1. Другой оттенок бумаги (у 2017-го более "белый"). 2. Другой оттенок суперобложки (явно тупо высветлили в фотошопе процентов на 20-30, но надо было еще больше высветлять). 3. Иллюстрации (блок мелованных вклеек между с. 320-321) в издании 2011 г. наоборот более светлые (примерно, на те же 20%). 4. Основная печать (черный цвет) у "нового" издания явно темнее ("жирнее"), чем у "старого". 5. Другой оттенок второго цвета (красный) печати (авантитул и титул) — более коричневатый. 5. Другой ледерин — более гладкий и блестящий (цвет одинаковый). 6. Штампы для "слепого" тиснения "свитков" (крышка, корешок) очень-очень (очень) похожи, скорее всего, они одни и те же, но мелкие отличия можно разглядеть (может быть, это — износ штампов, или так легло тиснение на материал, — само тиснение у 2017 г. более глубокое). 7. Книга 2017-го года толще книги 2011-го ровно на толщину крышки переплета (а это — неизменный "родовой" признак). Всё остальное (макеты книги и суперобложки, УДК, ББК, грант РГНФ (проект 10-04-16217д), список Редколлегии, ISBN, копирайты (все — 2011), аннотация перед выходными данными, сами выходные данные полностью (включая номер Тип. зак. (4345) и даже указание "Тираж 1250 экз (РГНФ — 300 экз.)", "европейское" (сверху-вниз) расположение надписей на корешке книг и суперобложек (и т.д. и т.п.) — один-в один в обоих изданиях (как две капли перцовки). Т.е. повторюсь, — реальный левак от реально государственного издательства. Так что, господа коллекционеры, будьте бдительны (а по факту — затаривайтесь и "новым" изданием (а "старых" надо бы иметь оба варианта переплета), вот только пометьте у книг в ледерине карандашиком реальный год издания .
|
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
6 октября 2017 г. 00:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вадимыч , объясните профану, пожалуйста: если всё, включая выходные данные, идентично, значит ли это, что вторая книга это дополнительный тираж? Или типографский заказ всё равно должен быть другой (сужу по Гёте 1999 и 2001, или это не тот случай)?
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Вадимыч 
 авторитет
      
|
6 октября 2017 г. 10:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
C.Хоттабыч , это не "дополнительный", а реальный левый тираж. Отличия я указал, все они косвенные, но вполне материальные (пощупать, потрогать, сравнить, измерить). Еще раз повторю — никаких отличий в макете (соотв. в готовых напечатанных блоках) у изданий нет (см. пред. письмо).
|
|
|
Zivitas 
 миродержец
      
|
6 октября 2017 г. 11:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вадимыч это не "дополнительный", а реальный левый тираж
Но ведь "левый" тираж — это сделанный типографией без разрешения правообладателя. А здесь получается повтор издания самим правообладателем. Дополнительный тираж — более корректно.
|
|
|
C.Хоттабыч 
 миротворец
      
|
6 октября 2017 г. 12:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вадимыч , понял, спасибо. Если серьёзно, то такой левак — тоже своего рода раритет, объект коллекционирования?
|
––– В недобрых борьбах злосчастнее тот, кто победил |
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
6 октября 2017 г. 12:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zivitas Дополнительный тираж — более корректно.
Не может сочетаться дополнительный тираж и
цитата Вадимыч сами выходные данные полностью (включая номер Тип. зак. (4345) — один-в один в обоих изданиях (как две капли перцовки).
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
Вадимыч 
 авторитет
      
|
6 октября 2017 г. 13:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Zivitas , увы, но "левый тираж" — самое корректный термин (и самый верный). У "Дополнительного тиража" (допечатки, другого завода внутри одного тиража, или номерного — "второго стереотипного", или "репринтного" и т.п.) должны быть другими и типографский заказ, и ISBN, и годы в копирайтах (там правообладателей — вагон и маленькая тележка, а Наука с Академкнигой лишь правообладатели серийного оформления). В выходных данных должно быть четкое наименование тиража (и на титуле тоже). Но это всё — если поступать по закону. Нашим академиздателям, похоже, законы явно не писаны (теперь уже — всем трём).
|
|
|
Zivitas 
 миродержец
      
|
6 октября 2017 г. 17:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вадимыч там правообладателей — вагон и маленькая тележка, а Наука с Академкнигой лишь правообладатели серийного оформления
У нас неправильно понимают, какого субъекта ставить под знаком копирайта. Там ставится наименование обладателя исключительного права (переводчик, например, чаще всего таким не является — он свое исключительное право уже продал издателю) и год первого опубликования произведения — ст. 1271 ГК РФ. В описываемой ситуации вряд ли есть нарушение закона само по себе (неправильные выходные данные могут быть поставлены в вину, если ввели в заблуждение покупателя). Моральная неправота издателя — это да: "береги честь...".
|
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
7 октября 2017 г. 16:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
кому от левого выгода?
цитата Нашим академиздателям, похоже, законы явно не писаны
издали бы 9,10,11 Махабхарату и Тулси Даса. Тут будет выгода. Хотя Цзинь Пин Мэй в 300 экз. до сих пор выставлен у BS — serija и недорого. Может вообще выгоды никакой нет, остались только коллекционеры и прочие как в e&e/
|
|
|
Вадимыч 
 авторитет
      
|
7 октября 2017 г. 19:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Zivitas, будьте так любезны, гляньте картинки (они актуальны для обоих изданий, как 2011, так и 2017 гг.), и поясните юридически малограмотным книголюбам какая тут "моральная неправота издателя"? И "моральная" ли она? С виду — вполне таки материальная. И вовсе это не "неправота" — это жульство и обман в чистейшем виде (в т.ч. и не только потребителей).
|
|
|
Zivitas 
 миродержец
      
|
7 октября 2017 г. 20:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Вадимыч это жульство и обман в чистейшем виде (в т.ч. и не только потребителей).
Обман потребителя составит правонарушение, если потребитель не купил бы издание, зная, что ничего нового там нет. Гипотетически это также может быть попыткой недоплатить авторам ("не было никакой допечатки — посмотрите на выходные данные"). Если это имеется в виду под "левым" тиражем — ну, может быть... Но пусть свои права защищают те, кому они принадлежат. Перед коллекционерами — моральная неправота — не оправдать их надежд.
|
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
7 октября 2017 г. 20:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zivitas Перед коллекционерами — моральная неправота — не оправдать их надежд.
О чем Вы говорите? Энные по счету издания/репринты Старших и Младших Эд, Домостроя, Стихотворений Белого... Как это можно назвать иначе, чем не высасыванием денег именно из коллекционеров? А издания новых суперобложек к книгам, которыми затоварены склады? О каких неоправданных надеждах коллекционеров можно тут говорить? "Сатана там правит бал!" (с)
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
Zivitas 
 миродержец
      
|
7 октября 2017 г. 20:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Петрович 51 высасыванием денег именно из коллекционеров
Это если выходные данные различаются — тогда коллекционерам деваться некуда. У нас другая ситуация. Началось всё с термина "левый тираж". В этом случае издательство требует от нарушителя уничтожить этот тираж, выплатить компенсацию и т. п. Если само издательство делает такой тираж, то требования предъявляются уже к нарушителю-издательству — но кем? Авторами статей, переводчиками. Такое право появляется именно потому, что тираж по факту дополнительный (не "левый"), а авторам не заплатили. У коллекционера нарушенных прав юридически нет (если только он не обманутый потребитель). Если коллекционеры все же недовольны — значит, есть нарушение моральных норм. Какие в этом случае неоправдавшиеся надежды? Ну, вероятно, коллекционеры ждали, что будет другой номер заказа, и тогда купили бы...
|
|
|
Петрович 51 
 миротворец
      
|
7 октября 2017 г. 20:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Zivitas Какие в этом случае неоправдавшиеся надежды? Ну, вероятно, коллекционеры ждали, что будет другой номер заказа, и тогда купили бы...
Если в наличии имеются деньги. На "надцатое" издание/репринт или левак.
|
––– "Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c) |
|
|
Maximlost 
 активист
      
|
|