автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
SZKEO
философ
|
8 января 2023 г. 11:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата S6D18c3RF Что-то не особо много иллюстраций в 1-ом томе Беляева.Интересно сколько планируется томов ,и будут избранные произведения или все? Томов два, рисунки все, что смогли разыскать, на Фитингофа не найти наследника, у Речи вроде с ним договор, но они послали нас на самостоятельные поиски.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
8 января 2023 г. 11:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Все таки оторвался от корректуры Финансиста(перевалил за 50%) для 100 рассказа Твена: 100 A Horse’s Tale История лошади? illustrated by Lucius Wolcott Hitchcock написанный в 1906 году , частично от лица «мальчика-солдата», любимой лошади Буффало Билла, на вымышленной пограничной заставе 7-го кавалерийского полка США. Рассказу предшествует предисловие — предуведомление -извинения-признание:(перевод от яндекса, пока других не обнаружил переводов) Хотя у меня было несколько возможностей увидеть бой быков, я никогда не видел ни одного; но мне нужен был бой быков в этой книге, и в ней вы найдете достойный доверия бой. Я взял это из "Кастильских дней" Джона Хэя, сократив и уплотнив, чтобы соответствовать требованиям этого небольшого рассказа. Мистер Хэй и я были друзьями с ранних времен, и если бы он все еще был с нами, он не упрекнул бы меня за вольность, которую я позволил себе. Знание военных мелочей, показанное в этой книге, будет признано правильным, но оно не мое; я взял его из армейского устава, изд. 1904; "Тактика кавалерии" Харди, пересмотренное изд., 1861; и "Руководство по военному этикету" Жомини, изд. Вест—Пойнт, 1905. С моей стороны было бы нечестно поощрять молчанием вывод о том, что я сочинил личный сигнал горна Лошади, потому что я этого не делал. Я поднял его, как говорит Аристотель. Это начальный сорт пиццикато в "Сильвии" Делиба. Когда этот мастер сочинял ее, он не знал, что это был сигнал горна, это я узнал об этом. По ходу книги я распространил несколько анахронизмов, нерожденных исторических инцидентов и тому подобных вещей, чтобы помочь рассказу преодолеть трудные места. Эта идея для меня не оригинальна; я почерпнул ее у Геродота. Геродот говорит: “Очень немногие события происходят в нужное время, а остальное не происходит вообще: добросовестный историк исправит эти недостатки”. Кошки в кресле принадлежат не мне, а другому. Это все исключения. То, что осталось от книги, принадлежит мне. Марк Твен
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
psw
философ
|
8 января 2023 г. 12:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOЗнание военных мелочей, показанное в этой книге, будет признано правильным, но оно не мое; я взял его из армейского устава Серьезный подход.
|
|
|
Le Taon
активист
|
8 января 2023 г. 12:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pswУдивляться как раз есть чему — опубликованный перевод близок к оригиналу, и это да, именно перевод и именно Диккенса (он там чувствуется). Это не фанфики Введенского на сюжет Диккенса.
А зачем вообще уродовать Диккенса переводом? По-английски его надо читать!
|
|
|
Komueto Nado
авторитет
|
8 января 2023 г. 12:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Le TaonА зачем вообще уродовать Диккенса переводом? По-английски его надо читать! А зачем вообще уродовать писателей переводами? Всё надо читать в оригинале:)))
|
|
|
SZKEO
философ
|
8 января 2023 г. 12:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Komueto NadoА зачем вообще уродовать писателей переводами? Всё надо читать в оригинале:))) Опередили! 1001 на арабском, Рабле на старофранцузском, Гете на немецком, Данте на староитальянском, Гомера на греческом, а Библию — массоретский текст на иврите.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Sergey1917
авторитет
|
8 января 2023 г. 13:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO1001 на арабском, Рабле на старофранцузском, Гете на немецком, Данте на староитальянском, Гомера на греческом, а Библию — массоретский текст на иврите. А так сейчас все, т.е. большинство, и читают, только со знаком минус — не читают вообще ничего, кроме SMS и документов. :)
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
Le Taon
активист
|
8 января 2023 г. 13:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Komueto NadoА зачем вообще уродовать писателей переводами? Всё надо читать в оригинале:)))
Всех не обязательно. Большинство приключенцев и их наследники, авторы фентезийных эпопей, ничего не теряют в переводе, там богатства языка и в оригинале не было.
|
|
|
psw
философ
|
8 января 2023 г. 13:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Le TaonВсех не обязательно. Большинство приключенцев и их наследники, авторы фентезийных эпопей, ничего не теряют в переводе, там богатства языка и в оригинале не было. А как это можно утверждать, не пытаясь перевести что-то? Попытка перевода (серьезная попытка, а не по верхам) — это очень полезный опыт, могут открыться глубины, о которых даже и не подозревал при беглом чтении ))
|
|
|
Komueto Nado
авторитет
|
8 января 2023 г. 13:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Le TaonВсех не обязательно. Большинство приключенцев и их наследники, авторы фентезийных эпопей, ничего не теряют в переводе, там богатства языка и в оригинале не было. Что же, рядом с Диккенсом, кроме приключенце-фэнтезианцев, и поставить некого?:) Мне перевод Шишмарёвой нравится (хоть и старинный:))
|
|
|
Le Taon
активист
|
|
Le Taon
активист
|
|
Komueto Nado
авторитет
|
8 января 2023 г. 13:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Le TaonЯ ставлю их не рядом, а вовсе наоборот А получилось — рядом:) А я говорю про тех, кого можно ставить рядом безо всяких скидок. Их немало и не только в англоязычной литературе. Даже по изданиям СЗКЭО можно слегка сориентироваться.
|
|
|
SZKEO
философ
|
8 января 2023 г. 15:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Komueto NadoА получилось — рядом:) Напротив, получилось, как и задумывал Le Taon напротив, а не рядом.
цитата Komueto Nado Даже по изданиям СЗКЭО Даже пропадет, когда Филдинга напечатаем?
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Komueto Nado
авторитет
|
|
Калигула
авторитет
|
8 января 2023 г. 16:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SZKEO цитата на Фитингофа не найти наследника, у Речи вроде с ним договор Фитингофа и Азбука издавала совсем недавно, можно у них спросить)
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
SZKEO
философ
|
8 января 2023 г. 16:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата КалигулаФитингофа и Азбука издавала совсем недавно, можно у них спросить) А нас после ухода Шкуровича и прихода на его место Горской(из АСТ) и Азбука стала "не любить", пока реально помогали только "Мелик-Пашаевы" — удивительно хорошие люди.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
SZKEO
философ
|
8 января 2023 г. 16:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Komueto NadoИ "Сагу" Голсуорси:))))) Что интересно — абсолютно не попадались на нее рисунки.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Komueto Nado
авторитет
|
8 января 2023 г. 17:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEOЧто интересно — абсолютно не попадались на нее рисунки. Да были, вроде, в БВЛ какие-то малоудобоваримые:) Такие не хочется. Но хуже, наверное, с переводами: там же толпа народу переводила под чутким руководством Лорие
|
|
|
SZKEO
философ
|
8 января 2023 г. 17:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Komueto NadoНо хуже, наверное, с переводами: хуже с продажами
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|