автор |
сообщение |
Miles001
философ
|
18 декабря 2020 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Предлагаю в этой теме обсуждать книги (в том числе переводы), выходящие в серии "Библиотека мировой литературы" издательства "СЗКЭО".
Страница издательства на Фантлабе Страница серии "Библиотека мировой литературы СЗКЭО" (БМЛ)
сообщение модератора в теме не обсуждаются плюсы и минусы за сообщения. Их можно отключить в настройках. В теме не обсуждаются другие издательства. Предупреждения будут сразу
В данный момент в серии вышло свыше 70 иллюстрированных книг классиков отечественной и зарубежной литературы (в том числе два варианта Библии: классический текст и Толковая библия Лопухина).
Полный список 1000БМЛ https://disk.yandex.ru/i/KsrZzuHo5x9R8g
сообщение модератора С мая 2024 г. в теме вводится режим жесткой модерации.
|
––– "Дело не в том выигрываешь ты или проигрываешь, дело в том как ты играешь" (Хэнк Муди) |
|
|
|
Leonid61
авторитет
|
9 июля 2022 г. 16:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SergX С Войной и Мир тоже заметна перенасыщенность цветных иллюстраций. Не видел, конечно, книг-первоисточников, но у ВН, например, цвета помягче значительно
У (В-Н) ´Война и Мир´ довольно среднего качества печати. Ночные иллюстрации Апсита — темень, ничерта не разглядеть, хотя в первоисточнике все детали видны на ура. Источник у всех уважающих себя издателей один, Дореволюционный, сытинский, десятитомник Толстого 1912г. Лучшее иллюстрированное издание его сочинений. Контрастность картинки и насыщенность цвета там — вполне себе агрессивные, но вживую смотрится здорово.
|
|
|
Leonid61
авторитет
|
|
Leonid61
авторитет
|
|
Leonid61
авторитет
|
|
Leonid61
авторитет
|
|
Leonid61
авторитет
|
|
Leonid61
авторитет
|
9 июля 2022 г. 17:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Каштанка Спасибо за очень обстоятельный и очень полезный обзор. Немного насторожила подчёркнутая Вами белоснежность бумаги. Нормально воспринимается? Без ощущения химозности и ненатуральности?
Воспринимается нормально. По двум новинкам на новой бумаге о качестве печати иллюстраций судить сложно. Первоисточники похоже довольно среднего уровня. Будут иллюстрации уровня О. Сокровищ, Графа, Сказок Гофмана, Рожд. Повестей — тогда и сравним🙂
|
|
|
Кицунэ
философ
|
9 июля 2022 г. 17:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Leonid61 И о немаловажном. Было предсказуемо, но теплилась надежда. С уходом лакса пропало то очарование картинки что давал тонированный лакскрим. Иллюстрация потеряла глубину черного и приобрела налет серости присушей азбучным книгам ч/б серии БЧК. Полистал на стенде великолепную в полиграфическом исполнении книгу сказок Гофмана от СЗКЭО, на лаксе персикового цвета и впал в уныние. Белоснежный офсет в этом плане заметно уступает, Блеклость и кажущаяся подразмытость картинки не дали запасть на Чехова и Ватикан. Но на вкус и цвет... )
Эх, как жаль... Полностью с Вами согласна по поводу лакскрима. Были книги с особой аурой, а теперь просто хорошие книги. Чехова на лаксе купила бы не задумываясь, несмотря на наличие в большом количестве дома. Но на белоснежном офсете...не знаю. Буду думать, скорее всего, не буду брать. Подземелья куплю в любом случае, ждала очень. Спасибо Вам за обзор)
|
|
|
Basstardo
философ
|
9 июля 2022 г. 17:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
добавлено
| Аннотация: 6 октября 1885 года к становому приставу С-кого уезда явился управляющий имением отставного гвардии корнета Марка Ивановича Кляузова и заявил, что его хозяин убит… Комментарий: Избранные рассказы. Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации Ф. Женишека. |
|
|
––– https://vk.com/fr0mthedark |
|
|
fedoseev.dmitrij
активист
|
9 июля 2022 г. 17:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Leonid61 Спасибо Вам большое за комментарии к новинкам. Возможно будет в новом году бумага похожая на ЛАКС, китайская, о которой писали ранее, и допечатки будут на ней...( а допечатки будут), а я дождусь новой акции на WB, и закажу обе книги Толстого . Интересно , как Войну и мир допечатают?...
|
|
|
SZKEO
философ
|
9 июля 2022 г. 17:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Каштанка Неужели его больше никто не производит?
Китай производит, но Парето никак пока не договорится о поставках. Они с нашей родной Омелой три месяца не могли договориться, так что от 6 месяцев до года — можно забыть про Лакскрим
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
fedoseev.dmitrij
активист
|
9 июля 2022 г. 18:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Leonid61 цитата Leonid61 Будут иллюстрации уровня О. Сокровищ, Графа, Сказок Гофмана, Рожд. Повестей — тогда и сравни а вот Мертвые души жду, там количество иллюстраций зашкаливает. Интересно, как они смотреться будут на белом офсете?...
|
|
|
k2007
миротворец
|
9 июля 2022 г. 22:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора когда-то я читал, что больше всего ругаются на форумах аквариумистов. Очевидно, форумы книголюбов идут следующими. Я потер переходы на личности. Прошу воздерживаться от них впредь. В следующий раз предупреждения будут независимо от давности высказывания (лето, не всегда возможно оперативно реагировать на)
|
––– в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа... |
|
|
yurabo
новичок
|
9 июля 2022 г. 22:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO можно забыть про Лакскрим
Подскажите: на какой бумаге планировалось издать Рабле, который готов, но ждёт? Возможно ли на тонкой Омеле рассмотреть вариант?
|
|
|
SZKEO
философ
|
|
SZKEO
философ
|
9 июля 2022 г. 22:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Раз так весьма дружелюбно и оживленно прошло сравнительное обсуждение переводов Хавкиной, Брауде и Штерн
То почему бы и не продолжить, похоже советская цензура ведьм и намеков на них, больше чем святых боялась: Подстрочник Лагерлеф: XXXI.Вальпургиева ночь. Суббота, 30 апреля. Это день, который достаточно близок , чтобы равняться долгожданному для всех детей в Даларне как сочельник, и это Вальпургиева ночь, тогда они могут зажечь костры на свободе.
Перевод Брауде: XXXI ПРАЗДНИК СВЯТОЙ ВАЛЬБОРГ Суббота, 30 апреля Есть в году день, которого все дети Далекарлии ждут почти с таким же нетерпением, как Рождества. Это — последний день апреля, день святой Вальборг, праздник встречи весны. Вечером этого дня детям позволяют жечь повсюду костры.
Перевод Штерна: XXXI. Вальпургиева ночь Суббота, 30 апреля Есть в году вечер, который дети в Даларне ждут с таким же нетерпением, как Рождество. В этот вечер перед Вальпургиевой ночью люди уходят из городов и поселков на окраины и разжигают огромные костры.
Перевод Хавкиной: XXXI. ВАЛЬПУРГИЕВА НОЧЬ. Суббота, 30 апреля. Есть праздник, которого все дети в Даларне ждут с таким же нетерпением, как сочельника; это—Вальпургиева ночь, когда зажигают костры под открытым небом.
|
––– Самый честный человек в издательском мире, а остальное вы и так знаете. |
|
|
Sergey1917
авторитет
|
9 июля 2022 г. 22:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SZKEO Потому и отложили, что никак не можем определиться на Омеле или офсете. Думаем...Лето... На омеле такую толстую книгу надо издавать — получится шикарно и будет не такой толстой.
|
––– Люди, не мечтайте. Мечты сбываются. |
|
|
ermak29
новичок
|
|
saturon
активист
|
9 июля 2022 г. 22:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Каштанка сочетание старинных черно-белых иллюстраций с чуть тонированной бумагой рождает эффект аутентичности.
Кроме этого, на лакскриме сама печать ч/б иллюстраций намного качественнее получается. Сравнить печать одной и той же типографии Парето на обычном офсете (у Азбуки в сериях БЧК, БК и пр.) и на лакскриме у СЗКЭО — просто, небо и земля.
|
|
|
yurabo
новичок
|
9 июля 2022 г. 23:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sergey1917 На омеле такую толстую книгу надо издавать — получится шикарно и будет не такой толстой.
Согласен с вами целиком и полностью! Эта книга просто обязана быть изысканно шикарной при вложенном в неё труде издательства!
|
|
|