автор |
сообщение |
Калигула 
 авторитет
      
|
10 марта 18:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Между делом, "Витязь в тигровой шкуре" на тот момент — одно из старейших авторских художественных произведений литературы народов СССР. А если исключить "Слово...", имени автора которого (да и годов написания) мы не знаем — то, наверное, и просто старейшее (конец XII века). Так что его попадание на рекламный плакат, на котором "литература народов СССР" упомянута наравне с "фольклором народов СССР" более чем закономерно. Особенно учитывая имевшийся качественный перевод Бальмонта, который, впрочем, скоро сменил еще лучший перевод Заболоцкого (я, понятно, оцениваю качество русской поэзии, а не точность перевода). В школе я очень любил "Витязя..." в переводе Заболоцкого и, уж поверьте, без всякой связи с происхождением товарищей Шеварнадзе или Георгадзе)
|
––– Когда кто-то заявляет "мне не нравится Малевич" - это говорит о вкусе. Когда утверждает, что "он тоже так может" - об интеллекте |
|
|
Rupert Kutzner 
 активист
      
|
10 марта 18:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В издании Academia читал Светония "Жизнеописание двенадцати цезарей" 1933г., в переводе Д. П. Кончаловского. Презабавная личность, Дмитрий Петрович само собой. https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B... В книге про Божественного Юлия можно встретить не только "диктатор Цезарь", но и "..называет Цезаря соперницей царицы, внутренней подставкой царской постели, Никомедовым бордачком и вифинской борделью". Корявенько и грязненько, но Кончаловский старался как мог.
|
|
|
Rupert Kutzner 
 активист
      
|
10 марта 19:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Калигула"Витязь в тигровой шкуре" на тот момент — одно из старейших авторских художественных произведений литературы народов СССР. Лукавство. Витязь Руставели не дожил до наших дней. Нынешние версии созданы гораздо позднее, вплоть до 18 века. Их можно охарактеризовать — "Рабинович напел". А сюжет взят у персов, в чём честно признался сам Шота или его интерпретатор.
цитата КалигулаТак что его попадание на рекламный плакат, на котором "литература народов СССР" упомянута наравне с "фольклором народов СССР" более чем закономерно. В центр. К Пушкину. Не надо филина натягивать на глобус.
|
|
|
Rupert Kutzner 
 активист
      
|
11 марта 19:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Rupert KutznerПушкин и Палех, без сомнений, лицо России, как водка и икра. Поправлю сам себя (раз никто не заметил) по поводу плаката 1937г. На Западе, Достоевский и Толстой, куда популярнее, чем Пушкин. Но с Достоевским в Academia случился скандал. Нельзя. А у Л. Толстого, из серьёзных вещей, только "Воскресение", но в 1937 в совдепии был запрещён не только 7 день недели, но и духовное перерождение человека. Страшно. Зато в этот год помпезно праздновали столетие смерти А.С. Пушкина. Вероятно мрачные торжества поспособствовали появлению томика "нашего всё" на рекламном плакате. Удивляет отсутствие Радищева, одновременно революционно и классично.
|
|
|
Bansarov 
 авторитет
      
|
12 марта 07:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Rupert Kutznerцитата Bansarov Напомню, что в следующем кадре этого комикса Кассандра будет изнасилована Аяксом Малым.
Не понимаю, что за головной убор у хама-Аякса?
На картинке нет Аякса. За статуей — это какое-то случайное лицо, уравновешивающее композицию, типа храмовый евнух. А пришедший хам (Аякс) находится за кадром, в точке пересечения направлений глаз Кассандры и Афины, а также копья последней. Так всё же, интересно, в какой книге была опубликована эта картинка?
|
|
|
Rupert Kutzner 
 активист
      
|
|
Rupert Kutzner 
 активист
      
|
|
dark4all 
 новичок
      
|
20 марта 10:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Немножко из беглого набега на эмигрантику: Ст. книг. Судьба старой книги […] Международная книга продает товар только на валюту, хотя цены обозначены в рублях, но за рубли книги не продаются, так что гражданам они не доступны совершенно. Это и понятно. Если на черной бирже в Москве доллар стоит 33 рубля (как недавно писали), то это значит, что отпускать книгу заграницу для "Объединения" в 17 раз выгоднее, чем продавать дома. Известно, что не только новая, наиболее ценная (как, например, некоторые издания "Академии"), на рубли не продается. Ее можно купить в любом эмигрантском магазине, но нельзя купить в Ленинграде, иначе, как у тайного букиниста за очень возвышенную цену. Для примера "Русская сказка" изд. "Академии" в Париже стоит 5 руб. (для исчисления во франках — помножим на 18), а в Москве с трудом достается за 100 рублей. Третий том «Тысячи и одной ночи», недавно вышедший, так и не поступил в продажу в России (часть разошлась по подписке), здесь же достается без труда. […] Свои каталоги "Международная книга" высылает охотно любому желающему, — достаточно послать адрес. Так же проста, конечно, и выписка. […] Последние новости (Париж). 1932. 28 июля. С. 2. Перепеч. в изд.: Новое русское слово. 1932. 14 авг. С. 8.
Книжник Книжные новости […] Из СССР получены новинки издательства "Академия" — "Ирландские саги" (368 стр.) и "Никколо Макиавелли" (504 стр.). […] Новое русское слово. 1934. 27 мая. С. 8.
Книжное агентство "Новая книга": [Реклама] Прием заказов на книги зарубежных русских издательств, книг довоенных изданий и изданий "Международная книга". Русские в Аргентине. 1935. 19 мая. С. 3.
|
|
|
AndrewBV 
 магистр
      
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
|
AndrewBV 
 магистр
      
|
24 марта 15:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата АндреуччоКомментариев и научнх статей тут нет.
В "академских" книга Дюма их вообще нет, Только в "Трех мушкетерах" есть предисловие А.А. Смирнова. Больше нигде ничего дополнительного нет. В конце томов "20 лет спустя" и "Бражелона-37" есть список иллюстраций. А трехтомник "Графа" потому "самый редкий"(как и "Бражелон", кстати), потому что он именно трехтомник. Сверхвостребованный автор "зачитывался" во всех смыслах, как отдельными томами, так и сразу весь... И поэтому на современных аукционах двухтомник "Графа" 1929 года встречался, а трехтомник-комплект — ни разу. Кстати, двухтомник методом "подбора" современным книголюбам-продавцам собрать проще, чем трехтомник... А супера к трехтомнику вообще нигде не "всплывали". А они были напечатаны.
|
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
24 марта 15:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AndrewBV Получается это единственное уникальное издание перевода Строева под ред. М. Лозинского, а все остальные редакции перевода Строева, выглядят такими звеньями - Строев — Л. Олавская — Нора Галь, Вера Топер — Г. Нетова (Нора Галь, 2-я ред.) — С. Яковенко, т.е в этих звеньях нет М. Лозинского. Правильно ли я понимаю, что если хотеть себе Графа Монте Кристо, то нужно иметь 2 издания - Академию 1931 г и Артбизнесцентр 1994 г
|
|
|
morozov53 
 активист
      
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
24 марта 16:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
morozov53
цитата а Артбизнесцентр 1994 г. чем хорош? У меня гипотеза, что был перевод Строева в 1845 г, который разделился на 2 ветки редакций 1) Строев — Лозинский 2) Строев — Л. Олавская — Нора Галь, Вера Топер — Г. Нетова (Нора Галь, 2-я ред.) — С. Яковенко Артбинесцентр есть последний слой редакции перевода во второй ветке.
|
|
|
morozov53 
 активист
      
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
24 марта 16:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
morozov53
цитата Уж очень непохоже, чтобы в 1994 г. серьезно готовили текст, а не перепечатали что попало, лишь бы подешевле... да, это вопрос. но https://fantlab.ru/translator5507 Артбинесцентр вроде до сих пор продолжает свое многотомное собрание сочинений Дюма, и в некоторых томах указывалось, что перевод заново отредактирован.
|
|
|
AndrewBV 
 магистр
      
|
24 марта 16:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата morozov53Уж очень непохоже, чтобы в 1994 г. серьезно готовили текст, а не перепечатали что попало, лишь бы подешевле...
Но в том же АртБизнеЦентре в "20 лет спустя" (1993г.) восстановлены купюры в главе "Суд" (которые в послевоенных советских изданиях отсутствовали).
|
|
|
morozov53 
 активист
      
|
24 марта 16:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Всё же боюсь, что в лучшем случае убрали "лэди", "чорт", "итти", "шкап" из совсем старых гимназических подработок... В сумме не внушает доверия к качеству...
|
|
|
morozov53 
 активист
      
|
|
Андреуччо 
 авторитет
      
|
|