автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
mostore
новичок
|
11 ноября 2022 г. 10:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Подскажите, кому не сложно. Хочу прикупить несколько книг, в том числе Марго, 20 лет спустя и 3 мушкетера. Какие из них в старом оформлении обложки? 20 лет спустя вроде по-новому, нашел тут пост в теме, в про остальные не знаю. Марго новинка, а 3 мушкетера вроде переиздали уже в новом виде? И за что минуса лепить? За вопрос по теме? Я понимаю вы тут почти все корешочники и полочники, но я книги читаю активно, и скажу одно — книги в новом оформлении трескаются, там где изгиб обложки. Сзади нормально потому что открываешь спереди и там трещины пошли и я еще даже до половины не прочёл.
|
|
|
anseme
миротворец
|
11 ноября 2022 г. 16:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я буквально месяц назад брал себе Три мушкетёра в Воок24, прислали в старом оформлении, обложка лён.. А вчера заходил в книжный, и там и 20 лет и Марго в новом, просто матовый картон..
|
|
|
mostore
новичок
|
|
visual73
авторитет
|
11 ноября 2022 г. 18:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mostoreНормально вы тут к новичкам относитесь Отключи минусы и живи спокойно. Спам про минусы здесь не приветствуется, в т.ч. и от новичков.
|
––– «Слон полосатый, редкий. Очень любит рыбий жир! При звуках флейты...(ту-ту ту-ру)... теряет волю» |
|
|
mostore
новичок
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
|
pacher
философ
|
14 ноября 2022 г. 12:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Монтеня кстати в серии БК повертел в руках в магазине и брать не стал. Убийственно толстый кирпич, серая бумага (знатоки уверяют, что это все еще офсет, но выглядит убого) и неполный справочный аппарат (отсутствует большая статья Бернштейна о творчестве автора). Решил заказать двухтомник Литпамятников (1979-1981). Его по крайней мере не так тяжело будет держать в руках (если не оба тома сразу). При этом сам факт выхода Монтеня в БК всячески приветствую, отдельный плюс — наличие примечаний. Кому важно качество бумаги, то можно взять и издание Альфа-книги (там правда нет примечаний, но есть та самая статья Бернштейна)
|
|
|
KengaRu
авторитет
|
17 ноября 2022 г. 01:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pacherМонтеня кстати в серии БК повертел в руках в магазине и брать не стал А там есть иллюстрации?
|
––– Кенга, вообще говоря, считается Одним из Самых Свирепых Зверей. |
|
|
caremarina
магистр
|
|
pacher
философ
|
17 ноября 2022 г. 11:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата KengaRuА там есть иллюстрации? Иллюстраций к Монтеню в БК нет (как в Литпамятниках на меловке), но я на них и не надеялся, учитывая формат серии.
|
|
|
PetrOFF
миротворец
|
|
JimR
миродержец
|
18 ноября 2022 г. 17:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFFКниги стали хуже. Что, текст сложнее читать стало?
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю Бенфорд, Нивен "Корабль-звезда" |
|
|
-milady-
авторитет
|
18 ноября 2022 г. 18:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JimRЧто, текст сложнее читать стало?
текст можно читать и на электронке причем бесплатно ))))
|
––– Моя доброта заканчивается там, где ваша наглость переступает границу |
|
|
cumi
активист
|
|
PetrOFF
миротворец
|
|
matrox
новичок
|
|
visual73
авторитет
|
21 ноября 2022 г. 15:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
matrox К моменту публикации «Дэвида Копперфильда» в Великобритании имя Диккенса было хорошо известно российским читателям, успевшим полюбить его предыдущие произведения. Это значит, что каждый литературный журнал стремился первым опубликовать перевод очередной части романа. В гонку включились «Отечественные записки», «Современник» и «Москвитянин», и спешка ожидаемо повлияла на качество каждого из переводов. Вариант перевода «Отечественных записок», сделанный Иринархом Введенским, с поправками как самого переводчика, так и редакторов переиздавался по меньшей мере восемь раз.
В 1952 году был издан первый тираж перевода Александры Кривцовой и Евгения Ланна. С тех пор этот вариант переиздавался по меньшей мере 27 раз и сегодня считается классическим русским вариантом «Дэвида Копперфильда».
тыц
|
––– «Слон полосатый, редкий. Очень любит рыбий жир! При звуках флейты...(ту-ту ту-ру)... теряет волю» |
|
|
монтажник 21
магистр
|
|
matrox
новичок
|
21 ноября 2022 г. 17:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
может и так, не знаю, но здесь же на сайте в отзывах https://fantlab.ru/work154653 некоторые ругают перевод А. Кривцова и Е. Ланн за "... перевод слово за слово, с сохранением совершенно неестественной в русском английской конструкции предложений. Даже там, где существует аналогичное устойчивое выражение на русском, которое было бы и короче, и красивей, Ланн и Кривцова предпочитают пословный перевод." поэтому и интересуюсь. перевод ведь тоже важен.
|
|
|
mahasera
гранд-мастер
|
21 ноября 2022 г. 17:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
matrox У Введенского перевод сокращён, но ещё и отсебятины много. Никто не говорит, что у Кривцовой перевод идеальный, но это лучшее, что имеется. Лично мне переводы Кривцовой нравятся.
|
––– «Если у тебя есть фонтан, заткни его; дай отдохнуть и фонтану» Козьма Прутков |
|
|