автор |
сообщение |
Лунатица 
 философ
      
|
|
Kopnyc 
 магистр
      
|
|
pavlik7 
 авторитет
      
|
|
Bizon 
 миродержец
      
|
23 апреля 2014 г. 04:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лунатица Может я читала не те издания Перро? Но у него в сказках сплошное комильфо. Пяльцы-пятки резали сестры у братьев Гримм. И мачеха плясала в раскаленных туфлях у Гриммов же в "Белоснежке".
у Перро в основном вся завязка на людоедах, которые обрезались в советское время. Т.е. в "Спящей красавице" была махеча-людоед, это уже после того как принц привез невесту домой. А вот "Золушка" действительно у Перро была менее жесткой. Хотя скажем у Филатова есть пьеса "Золушка до и после (Жестокая сказка в двух частях по мотивам Шарля Перро)" http://www.fantlab.ru/work215421.
|
|
|
Bizon 
 миродержец
      
|
23 апреля 2014 г. 04:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лунатица Сама не смотрю. А вот вводить телегеноцид среди всей семьи — окаянства не хватает. Ну и иногда по старой памяти тянет расслабиться на диванчике перед экраном. Пусто.
у меня вообще телевизора нет, я его выкинул еще в 2009 году, и ничего вполне себе хорошо. По телевизору все равно смотришь только спорт: футбол, теннис, олимпиады. А это все проще в инете смотреть. И рекламу соответственно я вообще не помню, когда последний раз видел. правда сейчас в интернет-трансляциях тоже стали рекламу делать, но ее просто отключаешь и все. И друзей у меня у которых нет телевизора хватает, причем с детьми. По крайней мере дети не тупеют на глазах, умеют читать с 3 лет и играют на улице, а не зомбируют перед телевизором.
|
|
|
тессилуч 
 миротворец
      
|
23 апреля 2014 г. 04:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
20-ти минутные мультфильмы 50-60-х годов: Полет на Луну Тайна далекого острова Золотая антилопа Три брата Стрела улетает в сказку Миллион в мешке Приключения Гулливера Ровно в три пятнадцать Шайбу-шайбу Опять двойка Мурзилка на спутнике довольно много чисто фантастических
|
––– |
|
|
pavlik7 
 авторитет
      
|
23 апреля 2014 г. 10:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
тессилуч Не знаю, почему, но советская анимация (прекрасный список) 50-60-х годов, мне нравится больше Диснеевской. Диснеевская какая-то беззубая и слишком детская, выхолощенная чтоли, да, Пиннокио и Золушка, да этапные фильмы, но Шайбу-шайбу и Золотая антилопа, мне нравятся больше. Разница в менталитете или я не целевая аудитория? Не знаю. А может детские воспоминания наложились? Но, я очень благодарен этим режиссёрам, что подарили мне эти приятные эмоции и ощущение чуда. P.S. Цензура бывает разной, и кажется Дисней находился под её сильным влиянием. P.S.S. Я в курсе, что Пиннокио одна из вершин анимационных фильмов, но я говорю именно о личных впечатлениях. Хотя Шантеклер мне нравится до сих пор, Русалочка, Красавица и Чудовище, Аладдин, Король Лев, Покахонтас, мне безразличны.
|
––– Я появился на свет с обостренным чувством смешного и врожденным ощущением того, что мир безумен. |
|
|
Лунатица 
 философ
      
|
|
pavlik7 
 авторитет
      
|
|
Лунатица 
 философ
      
|
23 апреля 2014 г. 11:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pavlik7 Лунатица Если вас устроит на украинском
Дело не в украинском, а в точности перевода. По одной из ваших ссылок сразу вижу, что произведение обозначено как пересказ, т.е. украинский соавтор мог как угодно изменять и дополнять текст. В русской Вики сюжетная линия о людоедстве приписана и Перро и его итальянскому предшественнику. Во французской статье сюжет именно Перро передан без этой детали. Ну и, как бы то ни было, "завязкой" всего сюжета людоедскую линию назвать нельзя. Хотя легко верится, что в постперестроечные времена авторы пересказов постарались добавить вошедшей в моду чернухи, опираясь на другие варианты сказки.
|
|
|
Бард Лучник 
 философ
      
|
23 апреля 2014 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Bizon
цитата у меня вообще телевизора нет, я его выкинул еще в 2009 году, и ничего вполне себе хорошо. По телевизору все равно смотришь только спорт: футбол, теннис, олимпиады.
Аналогично кстати. Телевидение не смотрю с 2011 года, как отъехал от родителей. Сейчас вот в доме радиоприемник есть и есть волна Первого, так новости вот слушаю. Однако то что есть Первый на радио беда — моя бабушка у которой живу просто помешана на этом Первом, в итоге по вечерам по неволе приходится слышать (но не слушать) Малахова. Время от времени идет профилактика — примерно на день (с утра и до вечера) Первый отключают, обычно это по понедельникам, так для бабушки отсутствие любимого канала стресс
цитата у Перро в основном вся завязка на людоедах, которые обрезались в советское время ]
Перро вроде бы как сказки и не придумывал, он работал с фолклером, и был одним из первых кто занялся сказочным жанром, и все сказки — это запись народных, а у народа цензуры не было, вот и в сказках много "страшного". В последствии естественно все страшное вырезали — людоедов, отрезанные пальцы, выклеванные глаза и дровосеков что мимо не проходили Однако одна сказка осталась более менее без купюр. Синяя борода — вот там и вправду страшная история, правда не без морали.
|
|
|
Бард Лучник 
 философ
      
|
23 апреля 2014 г. 12:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лунатица
Вполне возможно что переводчик стремился сделать перевод "трушным", наиболее истинным и близким оригиналу. "Попелюшка, або Соболевий черевичок" — уже замашка на правильность, ну типа в оригинале (на французком) туфли были меховыми, но переводчики напутали и туфельки стали хрустальными. читал о такой версии.
|
|
|
Beksultan 
 миродержец
      
|
23 апреля 2014 г. 12:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лунатица Дело не в украинском, а в точности перевода. — в оригинале Перро свекровь-людоедка присутствует. Тексты сказки Перро, распространенные в советских публикациях, были как раз пересказами (а не точными переводами) для детей, отличаясь от оригинала тем, что были обрезанными, заканчиваясь на моменте свадьбы принца и спящей красавицы.
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|
Cletus 
 магистр
      
|
|
Bizon 
 миродержец
      
|
23 апреля 2014 г. 12:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лунатица Можно ссылку или данные конкретного издания? Именно Перро, а не других вариаций на универсальный сюжет
я читал в книге, в каком конкретно издании не вспомню. Но то что у Перро людоедство одна из основных тем это абсолютно точно. Я в школе по истории средних веков на эту тему писал реферат, даже в советское время можно было найти литературу. Все идет именно от эпохи, посмотрите года написания сказок Перро и что тогда творилось во Франции и в целом в Европе.
|
|
|
тессилуч 
 миротворец
      
|
|
pavlik7 
 авторитет
      
|
23 апреля 2014 г. 13:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
тессилуч цитата потому что видел один раз в детстве я не видел, помню только довоенный советский фильм. P.S. Сколько фильмов не смотрел, а сколько ещё предстоит не посмотреть! И что то там про небьятное 
|
––– Я появился на свет с обостренным чувством смешного и врожденным ощущением того, что мир безумен. |
|
|
тессилуч 
 миротворец
      
|
23 апреля 2014 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pavlik7 я не видел, помню только довоенный советский фильм.
Советский довоенный был черно-белый, а мне запомнился цветной. Американский как раз 1939года
|
––– |
|
|
V-a-s-u-a 
 гранд-мастер
      
|
23 апреля 2014 г. 18:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pavlik7 V-a-s-u-a Яйцо ангела — чистое искусство, чистый артхаус. Вы в курсе сколько делали первую серию Уоллес и Громит? А как свои мультики снимал Терри Гиллиам? Конвеер хорош тем, что на выходе стабильно качественная продукция, но для рынка необходимо и небольшое поле для экспериментов,неформатные вещи, а в СССР с искусством было всё в порядке, а вот с конвеером большие проблемы.
Так я именно об этом же и говорил.
|
|
|
Лунатица 
 философ
      
|
24 апреля 2014 г. 22:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Beksultan Тексты сказки Перро, распространенные в советских публикациях, были как раз пересказами (а не точными переводами) для детей, отличаясь от оригинала тем, что были обрезанными, заканчиваясь на моменте свадьбы принца и спящей красавицы.
Оригинал искать лень. Посмотрела русские тексты. Пересказ Тамары Габбе, который мы знаем как детский канонический, практически повторяет версию Жуковского, только в прозе. Так что традиция смягчения сюжета — давняя. цитата Bizon то что у Перро людоедство одна из основных тем это абсолютно точно
Точнее, присутствует в некоторых сюжетах. Волк в "Красной Шапочке" (но он зверь, ему положено). Людоед в "Мальчике-с-пальчик". В "Коте-в сапогах" присутствует, но никого съесть не успевает. В "Спящей красавице" — возможно. А в остальных? Кто читал оригиналы?
|
|
|