Местные особенности языка


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Местные особенности языка»

Местные особенности языка

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 11 марта 2008 г. 16:03  
цитировать   |    [  ] 
bacumur Это, можно так сказать селянський диалект украинского языка... А слова и вправду украинские, только они их крутят и вертят по предложению...


философ

Ссылка на сообщение 11 марта 2008 г. 16:07  
цитировать   |    [  ] 
benommen, но ведь здорово как иной раз получается, согласись!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 марта 2008 г. 20:11  
цитировать   |    [  ] 
bacumur Класс! :-)
–––
VIRI VIRIDE
Фраза "Выбора нет!" иногда означает действительную СВОБОДУ (с) newcomer


философ

Ссылка на сообщение 11 марта 2008 г. 20:32  
цитировать   |    [  ] 
У нас на Черниговщине из-за соседства с Белоруссией и Россией можно в зависимости от места пребывания наблюдать совсем разные диалекты украинского языка с разным произношением. Вот, скажем на севере Черниговщины, ближе к границе народ а-кает. Как это? В украинском языке звуки в словах произносятся так же, как пишутся эти самые слова. А говор жителей севера нашей области в чём-то похож на московскую манеру речи — все безударные -о- произносятся как -а-. И ведь язык-то — явно украинский, но на такой модный московский манер. Вот, скажем, есть там райцентр — Городня. Так говорят — Гарадня. Но -г- произнозят не на русский манер — звонкое, а типичное для украинского — глухой звук.


миротворец

Ссылка на сообщение 12 марта 2008 г. 00:07  
цитировать   |    [  ] 
kapelyushka Когда я учился в институте (в Москве), москвичи говорили — ластик (1/3 группы), иногородние — стёрка (2/3 группы). Поначалу тоже слух резало (я — москвич), но курсу к 4-му привык. А сейчас опять слух режет — давно не слышал "стёрку".
–––
"Я знаю, что ничего не знаю. Но многие не знают и этого" Сократ


активист

Ссылка на сообщение 12 марта 2008 г. 00:16  
цитировать   |    [  ] 
В Рязанской области:
Исть (есть)
Что-то еще сейчас сложно вспомнить(

В Тульской:
Много любителей по[х]оворить


философ

Ссылка на сообщение 12 марта 2008 г. 00:34  
цитировать   |    [  ] 
Вот ещё кое-что про особенности произношения слов. Недалеко от моего города есть село, где манера речи похожа на ту, что в северной части области. Говорят, что когда-то предков нынешних жителей села переселили (либо же сами переселились) именно с севера. Вот фраза, которой мне когда то подчеркнули особенности их произношения: З вэдром у мэшку пашов по пэску. Это я написал так, как услышал. Понятно, что фраза означает?:-)
А вот недалеко (около 20 км) от этого села — другое. Там говорят совсем иначе. Вот например слова вол, конь, стол (в литературном украинском произносится вил, кинь, стил (віл, кінь, стіл)) произносят так: вуол, куонь, стуол, только вот это сочетание -уо- произносится не как два отдельных звука, а как нечто промежуточное между ними двумя, я его употребил лишь потому, что для точного отображения этого звука никакого знака, конечно, нет, а из всего именно оно ближе по звучанию к этому звуку. У меня, кстати, мать из тех мест. Так что от бабушки в детстве я такое произношение часто слышал. Но не перенял.
А вот мой отец родом из Черкасской области. Там язык ближе к литературному варианту украинского, за основу для которого взят диалект жителей Полтавской-Киевской-Черкасской областей. Но есть свои особенности произношения. На Черкащине в словах -а- под ударением заменяется на звук, который можно назвать смешением букв -о- и -а-, причём ближе он будет по звучаню к -о-. В то же время безударный звук -а- так и произносится. Тут как пример хочется навести интересное слово, которое употребляется в значении "иди", "сходи" — "катай". Ударение в нём на втором слоге. И вот здесь-то -а- меняется так, как я описал. В результате всё звучит вот как: катоай, где -оа- ближе к -о-.
Вот такие интересные штуки.


авторитет

Ссылка на сообщение 12 марта 2008 г. 14:35  
цитировать   |    [  ] 
Еще в Черкасской области говорят не ганчирка — тряпка, а трапочка:-)


авторитет

Ссылка на сообщение 13 апреля 2008 г. 16:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата Ksavier

"Чичка " там такого нет.

Тогда все претензии к нашей учительнице укр.языка — она нам это выражение очень часто говорила
–––
читать нужно только старые газеты. лет через десять все плохие новости кажутся просто смешными.


авторитет

Ссылка на сообщение 13 апреля 2008 г. 16:30  
цитировать   |    [  ] 

цитата PetrOFF

"Стёрка" — ластик...

Я сколько себя помню так говорю.

Я тоже, ластик — не очень нравится, а стирачка вообще отвратительно звучит
–––
читать нужно только старые газеты. лет через десять все плохие новости кажутся просто смешными.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 апреля 2008 г. 16:51  
цитировать   |    [  ] 

цитата Марианна

"Стёрка" — ластик...

У нас в Питере — никаких "стерок", никаких "ластиков", а просто "резинка"...
–––
Сейчас нахожусь: Земля, Россия, Санкт-Петербург
Сейчас читаю: Н. Перумов "Алиедора"


философ

Ссылка на сообщение 13 апреля 2008 г. 23:15  
цитировать   |    [  ] 
alex2 , "аканье" на черниговщине — скорее всего, от белорусского влияния. Белорусы "акают" :-) "Гарадня" с глухим "г" — это белорусское произношение.

А слово "ластик" я впервые услышала, наверное, уже будучи взрослой. Впрочем, в книгах попадалось, наверное, но говорили у нас всегда либо "сторка", либо "резинка".


магистр

Ссылка на сообщение 13 апреля 2008 г. 23:35  
цитировать   |    [  ] 
Любопытная тема.
В Саратове слова тянут, насчет остальных особенностей даже и не скажу...
–––
Никогда не отчаивайся!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 апреля 2008 г. 17:45  
цитировать   |    [  ] 

цитата LAN

У нас в Питере — никаких "стерок", никаких "ластиков", а просто "резинка"...
Я, хоть и не из Питера, но привык говорить так же, поэтому и режет слух.
–––
VIRI VIRIDE
Фраза "Выбора нет!" иногда означает действительную СВОБОДУ (с) newcomer


философ

Ссылка на сообщение 15 апреля 2008 г. 00:59  
цитировать   |    [  ] 
Я,общаясь с москвичами нашла в лексическом значении слова САМ различия.Мы(Украина,Николаев) употребляем слово"сам" в смысле "один", москвичи же(не знаю,может все россияне) — как "без посторонней помощи"!Вобщем пока мы друг друга поняли — 0.5 часа прошло.:-)))

цитата newcomer

просто "резинка"..
,у нас тоже.


философ

Ссылка на сообщение 15 апреля 2008 г. 01:22  
цитировать   |    [  ] 
В западной Сибири (в прибайкалье по крайней мере) повсеместно вместо "да" говорят "но". Иностранцы офигевают. :-)


философ

Ссылка на сообщение 15 апреля 2008 г. 02:01  
цитировать   |    [  ] 
G.RIB , а у нас "сам" в обоих значениях употребляли — никаких проблем :-)


философ

Ссылка на сообщение 15 апреля 2008 г. 02:51  
цитировать   |    [  ] 
Irena ,эт просто к Вам со всего СНГ съехались ;-)


философ

Ссылка на сообщение 15 апреля 2008 г. 03:13  
цитировать   |    [  ] 
G.RIB , я имею в виду в данном случае — у нас в Белоруссии :) У нас здесь-то — как только не говорят... %-\


философ

Ссылка на сообщение 15 апреля 2008 г. 12:32  
цитировать   |    [  ] 
Irena ,О так вы ближе чем я думала!!!
А фраза"таки да" — ваще одесская! Точно говорите,что у Вас там по-всякому говорят;-)
Страницы: 12345    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Местные особенности языка»

 
  Новое сообщение по теме «Местные особенности языка»

тема закрыта!



⇑ Наверх