автор |
сообщение |
PetrOFF
миротворец
|
21 июля 2009 г. 14:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мейчена, на мой взгляд, хватит. 2-ух томник Энигмы закрывает потребность. Все важные вещи (Великий Бог Пан, Белые Люди, Холм Грез) на руссязе есть.
|
––– 45-47 |
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
21 июля 2009 г. 14:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата PetrOFF 2-ух томник Энигмы закрывает потребность
Кому закрывает, кому нет В Энигме, как верно было замечено выше и раньше, отбирают то, что входит в круг их собственных интересов. Там не совсем объективный и беспристрастный подход. Поэтому поклонникам хотелось бы еще. Остается неизданным роман "Зеленый круг" и приличное кол-во интересных рассказов, повестей, эссе...
|
|
|
kim the alien
миродержец
|
21 июля 2009 г. 18:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
а вобще лучше сделать как в Америке: у каждого автора своя серия со своим собственныи оформлением. очень редко автор ограничивается одной книгой. а то своя серия есть только у АБС, Лема, Филлипа Дика и ещё у кой-кого.
|
|
|
valkov
магистр
|
21 июля 2009 г. 19:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата kim the alien а вобще лучше сделать как в Америке: у каждого автора своя серия со своим собственныи оформлением.
о таком нам только мечтать. Это под силу наверное только Амфоре.
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
kim the alien
миродержец
|
5 августа 2009 г. 22:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valkov о таком нам только мечтать. Это под силу наверное только Амфоре.
почему же?..У филипа дика и лема собственные серии. ещё у стругацких и у булычёва раньше была. если начать переиздавать книги и новые выпускать именно по такому принципу, то потом просто это войдёт в привычк. по-оему для писателя это унижение когда ег запихивают в какую-ту серию где поми-мо него, с такими же обложками публикуются десятки других коллег. если повезёт, авось, распиарят, так это ж один шанс из тысячи. да и читателям приятней не выискивать любимого автора, а чётко знать как выглядит его книги
|
|
|
igi2r
авторитет
|
5 августа 2009 г. 23:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
суммирую то, о чем в разное время писал в других темах. по мне так не хватает тематических серий. например, неплохо бы запустить серии, которые знакомили бы нас с фантастикой определенной страны. например, серии "Французская фантастика" или "Японская фантастика" вполне могли бы выходить — благо и печатать есть кого... но все это связано с рисками, а наши издательства рискуют редко, хотя вот в той же Америке запустили же серию японской фантастики, а там тоже на риск идут редко
|
––– Feed your head |
|
|
kim the alien
миродержец
|
5 августа 2009 г. 23:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата igi2r например, серии "Французская фантастика" или "Японская фантастика" вполне могли бы выходить — благо и печатать есть кого... но все это связано с рисками, а наши издательства рискуют редко, хотя вот в той же Америке запустили же серию японской фантастики, а там тоже на риск идут редко
кстати, японская фантсатика на 100% прокатит. мангу-аниме тоннам покупают, осособенно молодёжь(сама люблю японскую фантастику). а что бы французская(Испанская и т.д)- надо переиздать пару уже изданных книг в новой серии и посмотреть на реакцию покупателей. не прокатит так не прокатит
|
|
|
igi2r
авторитет
|
5 августа 2009 г. 23:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
японцы прокатят сто процентов, но тут я думаю еще для издательств проблема перевода встает... вообще же есть неприятная тенденция переводить книги японских авторов с английского — АСТ этим уже вовсю промышляет. вот и "Сагу о Гуине" так издали — хотел купить, но как увидел, что перевод с английского, передумал сразу.
|
––– Feed your head |
|
|
kim the alien
миродержец
|
6 августа 2009 г. 00:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата igi2r японцы прокатят сто процентов, но тут я думаю еще для издательств проблема перевода встает... вообще же есть неприятная тенденция переводить книги японских авторов с английского — АСТ этим уже вовсю промышляет. вот и "Сагу о Гуине" так издали — хотел купить, но как увидел, что перевод с английского, передумал сразу.
а кто у нас аниме переводит? его я смотрела много, уж не знаю мгного ли они опускают, но перевод приемлимый. а если интересн к манга-аниме не падёт, то будут появляться более специализированные переводчики. например, фанаты манги: они ради того чтобы любимые фильмы не перевирали сами по японскому начнут говорить как по-русски.
|
|
|
igi2r
авторитет
|
|
ArK
авторитет
|
|
Pickman
миротворец
|
28 августа 2010 г. 13:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По просьбе одного издательства, пожелавшего пока остаться неизвестным, конкретно ставлю вопрос: Каких книжных серий фантастической/фэнтезийной литературы не хватает на рынке?
Ваши предложения как минимум не останутся без внимания. Формулировать желательно более-менее конкретно. Критериев не спрашивайте, не располагаю, так что можете мечтать на полную катушку — но лучше все-таки мыслить в более-менее реальных терминах. Желающие могут вести обсуждение в моей колонке.
|
––– Джон умрет, а я буду жить |
|
|
valkov
магистр
|
28 августа 2010 г. 13:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pickman По просьбе одного издательства, пожелавшего пока остаться неизвестным, конкретно ставлю вопрос: Каких книжных серий фантастической/фэнтезийной литературы не хватает на рынке?
Может это наивный бред и мечты, но мне вот конкретно не хватает серии, заточенной под новую космооперу и ее дальнюю родственницу "странную фантастику" (Мьевиль-то завис).
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Pickman
миротворец
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
|
valkov
магистр
|
28 августа 2010 г. 13:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Pickman а какая конкретика в данном случае нужна?
|
––– Жизнь - это поток темной воды, и даже если вы ничего от нее не ждете, то все равно будете разочарованы. ©Christoph Closer |
|
|
Pickman
миротворец
|
28 августа 2010 г. 13:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата valkov Pickman а какая конкретика в данном случае нужна?
цитата Claviceps P. Конкретно — в смысле с примерами авторов и книг желаемых для серии
Издатель не обязательно по умолчанию представляет, что такое новая космоопера. Нужна хотя бы пара-тройка ориентиров.
|
––– Джон умрет, а я буду жить |
|
|
swgold
миродержец
|
28 августа 2010 г. 13:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Pickman Серия типа "Исследовательский отряд" — об экспедициях и исследовании других планет. Т.е. что-то типа Хайнлайновского "Астронавта Джоунса" и Клементовского "Огненного цикла" и всякой прочей "Страны багровых туч" и "Особой необходимости". Т.е акцент не на социальных причудах аборигенов и производстве революций, а на чуждости окружения и походно-палаточной атмосфере. "Красный олень-белый олень" Булычова тоже годится. Ну и "Эдем" и "Астронавты" тоже. Наверное это антисоциальная фантастика.
|
|
|
Pickman
миротворец
|
|
Oswald
магистр
|
28 августа 2010 г. 14:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не знаю на сколько это конкретно, но неплохо бы получить серию ориентированную на Weird Fiction и Pulp. Диапазон авторов получится довольно широкий: от Дансени до Меррита (ну и КЭС, конечно, тоже), кроме того, рассказы Блоха там очень неплохо смотрелись бы. А ещё, туда можно включить хотя бы двух-трёх писателей, которые у нас совсем не переводились. Но это уже несбыточные мечты
|
|
|