автор |
сообщение |
fox_mulder 
 миродержец
      
|
6 мая 2008 г. 12:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Андрона fox_mulder Вы "Цикл о страже" читали более тчательно, поэтому приводить сходство здесь Вам. На мой взгляд, стража у Пратчета совершенно другая, чем в "Тайном сыске царя Гороха", и по задачам, и по исполнению. Барышня, я читал Пратчетта ВСЕГО, причем практически во всех существующих у нас вариантах перевода. Успокойтесь пожалуйста, я не обвиняю вашего ненаглядного Белянина в плагиате, в противном случае я вряд ли смог бы вообще осилить "Плоский мир". Повторюсь, АБ слямзил саму формулу и перенес ее в наши пинаты, наполнив ее собственного разлива юморком. У подростающего поколения это кажется, называется: "баян". Да, Пратчетт и АБ — совершенно разные авторы, прежде всего потому что они расчитаны на разную аудиторию. Читатель пратчетта поймет весь этот "тайный сыск" с его примитивными гэгами, но для того, что бы понять тонкий юмор самого Терри еще нужно дорасти. P.S. И без обид, ничего личного.
|
|
|
Волдинг 
 магистр
      
|
6 мая 2008 г. 12:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dimson , я цитировал Kuntc , и хотел узнать, кого он подразумевал во фразе
цитата Юмористической фантастики до него было полно
|
––– F is for "Fiction" |
|
|
fox_mulder 
 миродержец
      
|
6 мая 2008 г. 12:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc Над книгами Белянина можно РЖАТЬ, а над Пратчеттом только смеяться. Прекрасное подтверждение моему предыдущему посту. Ржите на здоровье!
|
|
|
Dimson 
 магистр
      
|
6 мая 2008 г. 12:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fox_mulder Повторюсь, АБ слямзил саму формулу и перенес ее в наши пинаты, наполнив ее собственного разлива юморком.
Можно уточнить — о какой "формуле" идёт рёчь?
|
|
|
Feska 
 философ
      
|
6 мая 2008 г. 12:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fox_mulder овторюсь, АБ слямзил саму формулу и перенес ее в наши пинаты, наполнив ее собственного разлива юморком. У подростающего поколения это кажется, называется: "баян". Да, Пратчетт и АБ — совершенно разные авторы, прежде всего потому что они расчитаны на разную аудиторию. Читатель пратчетта поймет весь этот "тайный сыск" с его примитивными гэгами, но для того, что бы понять тонкий юмор самого Терри еще нужно дорасти.
Черт возьми, прям реклама Белянина. Взять, что ли, Тайный сыск, поинтересоваться, чего там сперто и перенесено.
|
––– Из Брешии в Брешию |
|
|
Dimson 
 магистр
      
|
6 мая 2008 г. 13:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Feska Черт возьми, прям реклама Белянина. Взять, что ли, Тайный сыск, поинтересоваться, чего там сперто и перенесено.
Боюсь, так и не догадаемся.
|
|
|
StasKr 
 миротворец
      
|
6 мая 2008 г. 13:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika Да, вот вспомнила: "Школа в Кармартене" Коростелевой оставила хорошее впечатление. По-моему, потенциал у автора очень приличный. Irena, +100. И как я сама забыла написать.
"Школа" книга хорошая, однако по одному произведению сложно говорить о потенциале автора. Тут необходимо хотя бы две-три книги. 
|
|
|
Волдинг 
 магистр
      
|
6 мая 2008 г. 13:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Друзья, а что же это Вы всё о Белянине да о Белянине? Лучше для него свою тему организуйте, там о нём и ругайтесь. А здесь мы на другую тему ругаемся 
|
––– F is for "Fiction" |
|
|
fox_mulder 
 миродержец
      
|
6 мая 2008 г. 13:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dimson Можно уточнить — о какой "формуле" идёт рёчь? Фэнтезийный мир как отражение реально существующего с политическими, личными, социальными проблемами — это если кратко. А что касается аллюзий на философские высказывания, г-н Kuntc совершенно прав и подтверждает мою мысль: чтобы понимать эту литературу нужно учиться.И чтобы просто понимать эти шутки нужно обладать каким-то интеллектуальным багажом. Вы меня извините, но книги, которые предъявляют к своему читателю единственное требование — уметь складывать буквы в слова, лично я называю примитивом.
|
|
|
Dimson 
 магистр
      
|
6 мая 2008 г. 13:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fox_mulder Фэнтезийный мир как отражение реально существующего с политическими, личными, социальными проблемами — это если кратко.
Уууу. тогда даже затрудняюсь сказать точно у какого количества народа Пратчетт слямзил эту "формулу". Боюсь выстроится бооооольшая очередь.:
|
|
|
Feska 
 философ
      
|
6 мая 2008 г. 13:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fox_mulder Фэнтезийный мир как отражение реально существующего с политическими, личными, социальными проблемами — это если кратко.
Я думаю, если покопаться, помимо Пратчетта можно найти и других авторов, использующих этот прием. Начать можно со Свифта. А вообще, сравнивать Пратчетта с Белялниным — все равно, что судить о превосходстве английского лимерика над анекдотами про Василь Иваныча.
|
––– Из Брешии в Брешию |
|
|
fox_mulder 
 миродержец
      
|
6 мая 2008 г. 13:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Feska Я думаю, если покопаться, помимо Пратчетта можно найти и других авторов, использующих этот прием. Начать можно со Свифта. А вообще, сравнивать Пратчетта с Белялниным — все равно, что судить о превосходстве английского лимерика над анекдотами про Василь Иваныча. Вот с этим соглашусь. Анекдоты про ВИ — по-моему, единственное произведение, с которым достойно сравнение сие творчество
|
|
|
Kuntc 
 гранд-мастер
      
|
6 мая 2008 г. 13:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dimson о какой "формуле" идёт рёчь?
C2H5(OH) 
цитата fox_mulder Фэнтезийный мир как отражение реально существующего с политическими, личными, социальными проблемами
Т.е. Белянин взял и рассотрел фэнтезийный мир таким способом. И это его заимствование? Извините, а что тогда делает каждый второй писатель-фантаст?
цитата fox_mulder Анекдоты про ВИ — по-моему, единственное произведение, с которым достойно сравнение сие творчество
По одной книжке об авторе н судят. У него и вдумчивые книги имеются.
цитата Волдинг А здесь мы на другую тему ругаемся
Действительно. Я бы к опоре, Серебрякова, например, отнес. "Лунная соната для бластера", имхо, редкая и очень неплохая в нащих краях НФ. А вот надежды, даже самой маленькой, пока не встречал. 
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
Feska 
 философ
      
|
6 мая 2008 г. 13:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fox_mulder Вот с этим соглашусь. Анекдоты про ВИ — по-моему, единственное произведение, с которым достойно сравнение сие творчество
В принципе, вполне достойная компания. Не думаю, что, например, любителей комедий с де Фюнесом слишком беспокоит, что уровень операторской работы в них ниже, чем в фильмах Антониони. Зачем ворчать и наворачивать лишние требования на то, что задумывалось изначально просто и с одной единственной целью? Люди хотят посмеяться и выбирают то, что их смешит.
|
––– Из Брешии в Брешию |
|
|
Андрона 
 гранд-мастер
      
|
6 мая 2008 г. 13:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата чтобы стать настоящим ночным стражником, нужно приложить немало усилий. Во-первых, следует научиться бегать не слишком быстро .— а то вдруг догонишь! Во-вторых, требуется постичь основной принцип выживания в жестоких схватках — просто не участвуйте в таковых. В-третьих, не слишком громко кричите, что «все спокойно», — вас могут услышать. («Стража! Стража!»)
fox_mulder Если до такой моральной позиции надо дорастать, то нет слов. Предпочитаю нормальную борьбу с нечестью до последнего... чуть не сказала патрона. Так что Белянин для меня лучше "Цикла о страже". А доказывать, что какой-то автор лучше русского, только потомучто он — англичанин не корректно.
|
––– Смех - это химическое и биологическое оружие массового поражения. Пользуясь им стоит соблюдать те же инструкции. |
|
|
dio 
 миротворец
      
|
6 мая 2008 г. 13:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата fox_mulder цитата Feska Я думаю, если покопаться, помимо Пратчетта можно найти и других авторов, использующих этот прием. Начать можно со Свифта. А вообще, сравнивать Пратчетта с Белялниным — все равно, что судить о превосходстве английского лимерика над анекдотами про Василь Иваныча. Вот с этим соглашусь. Анекдоты про ВИ — по-моему, единственное произведение, с которым достойно сравнение сие творчество
Кстати про анекдоты и Белянина: помнится в начале-середине 90-х ходили книжки(видел три) про Штирлица.Третья называлась:"Штирлиц в космосе"( ).Примитивный юмор, Штирлиц на протяжении трех книг пил водку и ел тушонку(и в Третьем рейхе и в космосе) и всех побеждал, как фашистов, так и других гадов. Не помню был ли на обложке автор, но вот он действительно цитата Kuntc ПЕРВООТКРЫВАТЕЛЬ , не к столу будет сказано, российского юмористического фэнтази.
|
|
|
Волдинг 
 магистр
      
|
|
suhan_ilich 
 миротворец
      
|
6 мая 2008 г. 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
прошу прощения за оффтоп
цитата dio Не помню был ли на обложке автор, но вот он действительно (с ностальгией по школьной поре) вот книжки эти ссылка
хотя перечитывать не советую, не смешно ;-)
|
|
|
Андрона 
 гранд-мастер
      
|
6 мая 2008 г. 13:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Волдинг Я хочу открыть для себя Нового Интересного автора, например Пратчета, а то, что я о нем узнаю, только заставляет... закопать его по глубже, и не доставать. На данный момент я привожу выдержку из аннотации. За достоверность аннотаций ставят свои репутации автор аннотации и Дюк с Мастино. Кто из них ошибся? Если в отношении Пратчета аннотация ошибочна, то, может быть, ВЫ напишете точнее.
|
––– Смех - это химическое и биологическое оружие массового поражения. Пользуясь им стоит соблюдать те же инструкции. |
|
|
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
6 мая 2008 г. 13:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Давайте с Беляниным закончим. То, что он сказал новое слово — неправда, потому что юмористической фэнтези в таком ключе хватало и до него. В мире, естественно, не у нас. У нас он был первым и открыл дорогу остальным. Т.е. местечковый (в смысле узкороссийский) первооткрыватель.
Меня же гораздо больше интересует тот же вопрос, что и Karavaev'a — что привнёс нового Пехов и, тем более, Зыков такого, что его можно считать опорой и надеждой? С Зыковым ИМХО так там просто ничего нового нет — эпическое фэнтези, в духе раннего Перумова (в смысле масштабности и могучести) без чего-то нового. Да, у нас, опять же, кроме Перумова в этом ключе почти никто не работает. Но это у нас. А в мире — вагон и маленькая тележка.
В случае с Пеховым, то мне непонятны восторги по поводу "Мантикоры" — что там было нового, относительно книг той же Камши. Я их читал чуть ли не подряд и вторичность "Мантикоры" (по идеям, не по стилю) мне показалась очевидной.
|
|
|