Ляпы в произведениях наших и ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов

 автор  сообщение


философ

Ссылка на сообщение 30 октября 2011 г. 19:09  
цитировать   |    [  ] 

цитата Croaker

Это всё же Одноглазый метёт.
Не верю. Чтобы старый солдат так неуклюже подъелдыкнул. Особенно в контексте рассуждений про Масла.
   Формальный перевод вообще предлагает намек на некий промах, вместо физиологии. Кстати.
  

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

А примечаньица... с "самостоятелен" в кавычках. И рассказ можно читать даже не знакомым с остальными книгами цикла :-))) Лучше б термин "воскреситель" пояснили, без него смысл пропадет.

   Но хотя бы с тихим ужасом вместо Аберкромби — согласны? Дико разочарован сборником.


магистр

Ссылка на сообщение 30 октября 2011 г. 19:43  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

Формальный перевод вообще предлагает намек на некий промах, вместо физиологии. Кстати.

Не, тут перевод достаточно однозначный с get, просто можно было попытаться обыграть, Владимир передал в лоб — его переводческий выбор, как и у Кука — тот тоже в лоб заехал, в общем-то.

цитата ааа иии

Лучше б термин

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

"воскреситель"
пояснили, без него смысл пропадет.

Примечание тут и не нужно, имхо — контекст прямо в тексте очевидно прописан:

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

она могла стать шансом для воскресителей, которые хотят поднять древний ужас — Властелина


цитата ааа иии

Но хотя бы с тихим ужасом вместо Аберкромби — согласны?

Пока нет :-))) — до нас книга ещё с месяц ехать будет, но Вы меня уже напугали, рассказ-то неплох.

Эльбу же я просто для себя переводить начинал, вот и знаю чуть не наизусть, опять же Владимир в курсе своего перевода держал — по ней могу комментировать.


миротворец

Ссылка на сообщение 30 октября 2011 г. 21:24  
цитировать   |    [  ] 
ЯэтоЯ О чём и речь...
–––
"Дурак - это человек, думающий не так, как Я!" Амброз Бирс


философ

Ссылка на сообщение 30 октября 2011 г. 22:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата Croaker

Кука — тот тоже в лоб заехал, в общем-то.
Судя по Гаррету, ЧО, Рейду и звездным сейнерам, подобные "заезды в лоб" для юмора Кука отнюдь не характерны. Были. До сих пор.

цитата Croaker

Примечание тут и не нужно, имхо — контекст прямо в тексте очевидно прописан
Ввести в курс дела сначала, чтобы развязка не казалась притянутой за уши было б не лишне — раз уж это единственные примечания на книгу.


магистр

Ссылка на сообщение 30 октября 2011 г. 22:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

Были. До сих пор.

Вопрос выбора тональности. Но Кук в переводах очень прилизан. Был. До сих пор. В оригинале персонажи фольклором только и говорят. Красивым фольклором.

Пример: перевод Эльбы:

цитата

Яйца курицу не учат

Оригинал:

цитата

Go teach granny to suck eggs


цитата ааа иии

Ввести в курс дела сначала, чтобы развязка не казалась притянутой за уши было б не лишне — раз уж это единственные примечания на книгу.

Мне лично показалось, что автор сам позаботился об этом и авторское пояснение

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

про Властелина/воскресителей
именно там, где нужно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 октября 2011 г. 00:42  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

подобные "заезды в лоб" для юмора Кука отнюдь не характерны


Насчёт "раньше" не в курсе, а в переводе "Стремнины", пожалуй, некоторые моменты даже сглажены по сравнению с оригиналом. (Не знаю, была ли редактура и какая; книгу в руках ещё не держал).

цитата ааа иии

Ввести в курс дела сначала, чтобы развязка не казалась притянутой за уши было б не лишне — раз уж это единственные примечания на книгу.


Про "раз уж" -- это вообще мимо кассы. Я делал перевод только одного рассказа и не знаю, что творится в остальном сборнике. Но насчёт воскрешителей -- это был бы явно перебор, на мой взгляд. Из контекста всё достаточно очевидно.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 октября 2011 г. 00:46  
цитировать   |    [  ] 
Croaker Упомянули Каркуна с Госпожой -- и я вспомнил про ту фразу о чистке сапог. :-))) К вопросу об изячном юморе Куковых персонажей.


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2011 г. 07:34  
цитировать   |    [  ] 

цитата Croaker

Красивым фольклором.
Вот это — красиво и фольклор? Мда... Эстетические предпочтения оспаривать не стану, однако...
1. "Бабушку свою поучи" — не проще и не ближе ли к оригиналу?
2. Даже прямой перевод ничем не хуже — в частности, отсылкой к эпизоду из Толкина, в котором Смеагорл воровал из гнезд яйца и потом, сидя на бережке, учил свою бабушку высасывать их.;-)

цитата Croaker

Вопрос выбора тональности.
Да.


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2011 г. 07:37  
цитировать   |    [  ] 

цитата Vladimir Puziy

и не знаю, что творится в остальном сборнике.
Могу проинформировать — ничего хорошего. Кук, за исключением указанного момента, еще прилично, хуже всего дела с предисловием.


магистр

Ссылка на сообщение 31 октября 2011 г. 08:28  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

Эстетические предпочтения оспаривать не стану, однако...

Утомился я кавычки ставить, а без них всё всерьёз.

цитата Vladimir Puziy

К вопросу об изячном юморе Куковых персонажей.

Он у него к месту, часто на грани, но никогда за, и вообще живой и настоящий .


магистр

Ссылка на сообщение 31 октября 2011 г. 08:36  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

Даже прямой перевод ничем не хуже — в частности, отсылкой к эпизоду из Толкина, в котором Смеагорл воровал из гнезд яйца и потом, сидя на бережке, учил свою бабушку высасывать их

Так он и есть правильный (эта поговорка давно ходит), просто в контексте их диалогов, напрашивается фривольное прочтение, на что играет ещё и неопределённость происхождения поговорки — переносный смыл всем понятен, а вот как передать прямой — дело в испорченности каждого, в данном случае Одноглазого, Костоправа и переводчика.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 октября 2011 г. 13:24  
цитировать   |    [  ] 

цитата ворчун Гамми

м. Как известно, Борготте дали 3 года рабства на Китте. А по какому времени? По времени Китты? Ведь каждая планета имеет свой период обращения вокруг светила. А про какое-либо стандартное (земное, "ойкумены" и т.д) время речь в цикле не шла (или у меня память отшибло). Ломала я голову, так ничего не поняла. 

Где и по каким законам судили Борготту? На Киитте и по ее законам. Отсюда напрашивается логический вывод в каких годах исчислялся его срок.

цитата ворчун Гамми

Получается, время на всех планетах и звездных системах (поскольку героя помотало по Ойкумене) идет одинаково.

365 земных дней на Юпитере будут длится практически столько же, сколько на Земле (может быть будет некоторая разница в течении время из-за релятивистских эффектов, но вряд ли принципиальная) :) Так что три киитянских года в общем и целом будут длится одинаково и на Помпилии, и на Кемчуге.
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2011 г. 19:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата ааа иии

Вот это — красиво и фольклор?


Это фольклор.

цитата ааа иии

1. "Бабушку свою поучи" — не проще и не ближе ли к оригиналу?


Проще. Дальше. Потому что не фольклор.

цитата ааа иии

Даже прямой перевод ничем не хуже — в частности, отсылкой к эпизоду из Толкина, в котором Смеагорл воровал из гнезд яйца и потом, сидя на бережке, учил свою бабушку высасывать их.


Поговорка настолько распространенная в английском языке, что никакой отсылкой тут и не пахнет.
–––
Αισχρον γαρ τοδε γ' εστι και εσσομενοισι πυθεσθαι {Ἰλιάς}
Нашим потомкам услышать об этом будет позорно


магистр

Ссылка на сообщение 31 октября 2011 г. 22:43  
цитировать   |    [  ] 
Как обещал:

цитата ЯэтоЯ

Рудазов... его цикл про Архимага — мне понравился.
Хотя следующее моё сообщение в эту тему — будет как раз насчёт книги из этого цикла.

Сборник рассказов Рудазова Шумерские ночи. Действие — как и явствует из названия — происходит в Древнем Шумере.
Насколько автор точно описывает шумерский быт — не знаю. Может быть — и вполне правдоподобно.
Но — описывается вот такой вот завтрак туриста... точнее — завтрак шумера:

цитата

- Раб, еды мне! — крикнул Креол, встряхивая кистями. — Мяса! Хлеба! И шоколада — как можно больше!
Сегодня он завтракал в гордом одиночестве...
Сладкий шоколад не только освежил чакры Креола, но и привёл его в благодушное настроение.

Шоколад в Древнем Шумере, однако...
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2011 г. 22:57  
цитировать   |    [  ] 
ЯэтоЯ

цитата ЯэтоЯ

И шоколада
:-))) Надо было еще картошечки на подсолнечном масле с помидорчиками заказать. :-D


философ

Ссылка на сообщение 31 октября 2011 г. 23:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Мартин

Отсюда напрашивается логический вывод в каких годах исчислялся его срок.

Ну да я так и поняла.

цитата Мартин

365 земных дней на Юпитере будут длится практически столько же, сколько на Земле (может быть будет некоторая разница в течении время из-за релятивистских эффектов, но вряд ли принципиальная) :) Так что три киитянских года в общем и целом будут длится одинаково и на Помпилии, и на Кемчуге.

Не, если бы осудили на Юпитере и дали 3 года юпитерских (период обращения вокруг Солнца), то эти 3 года на Земле превратились бы в 33! Даже несмотря на то, что там сутки короче. 1 год Юпитера это 11 наших. Время-то не одинаково во вселенной, оно даже в нашей системе не одинаково, а у Олди получается что одинаково!
Да, я понимаю, пройдет три года на Китте и гуляй вася, жуй опилки, но получается время равно какому-то стандарту, иначе Борготта бесился бы, что у него вся жизнь пройдет, пока срок закончится. А может и наоборот, Китта как Меркурий лЁтает вокруг светила и он бы радовался, что срок быстро отсидит:-)))
И кстати, с какой планеты они там считали год жизни? Средняя продолжительность там жизни 100 лет. Каких?
Не, не убеждайте, ляп как он есть. И это... мне Ойкумена понравилась, честно, но просто теперь в сравнении с Гиперионом вообще это в глаза бросается. У Симмонса время-то по-разному идет:-[
–––
...и я героев не встречала в этой жизни...(с)


магистр

Ссылка на сообщение 31 октября 2011 г. 23:39  
цитировать   |    [  ] 
Лунатица

цитата Лунатица

Надо было еще картошечки на подсолнечном масле с помидорчиками заказать

Ну и картошка, и помидоры мне довольно часто попадались в различных фэнтезийных вещах из средневековой жизни, рыцарских времён — и наших и переводных.
Но давно это было — сейчас уж не вспомню — где конкретно...
–––
"Это я" М. Щербаков;
"Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 ноября 2011 г. 14:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата ворчун Гамми

Время-то не одинаково во вселенной, оно даже в нашей системе не одинаково, а у Олди получается что одинаково!


Время — "одинаково". Не одинаковы периоды обращения планет вокруг светил.

цитата ворчун Гамми

Да, я понимаю, пройдет три года на Китте и гуляй вася, жуй опилки, но получается время равно какому-то стандарту, иначе Борготта бесился бы, что у него вся жизнь пройдет, пока срок закончится.

См. выше — Борготта знал, что ему дали три киитянских года. Так что никакой неопределенности нет и никаких общих стандартов в данном случае вынесения судебного приговора не нужно. Те Борготте дали, скорее всего, не три абстрактных "года" по типу "на какой планете будешь жить — по тем годам и время считать", а, скорее и логичнее всего, просто отмерили время наказания в местных годах и все.

цитата ворчун Гамми

И кстати, с какой планеты они там считали год жизни? Средняя продолжительность там жизни 100 лет. Каких?

Приведите конкретную цитату про продолжительность жизни — будем разбираться в каких годах :)
Если иметь ввиду что-то вроде этого:

цитата

продолжительность жизни в здешнем секторе Галактики составляла сто шестнадцать лет плюс минус три месяца.
Статистические данные, взятые из "Вестника медицины", заслуживали доверия.

То тут логично предположить что "Вестник медицины" действительно оперирует некими "стандартными годами", что является тривиальной реалией для жителей описываемого мира и не требует отдельных пояснений :)

Плюс — планеты, пригодные для комфортного существования сходных по физиологии (не смотря на все различия гуманоидов Ойкумены — все же сходных), должны по идее иметь примерно одинаковые орбиты и время обращения по оным. Плюс-минус полпаровоза. Ну и плюс надо учитывать некоторую специфичность происхождения "космоса Ойкумены", в связи с которым года на различных обитаемых планетах могут совпадать еще точнее.

Хотя, конечно, вот это уже скорее ляп :) В смысле "недодумали" :)
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 ноября 2011 г. 17:35  
цитировать   |    [  ] 

цитата Мартин

пригодные для комфортного существования сходных по физиологии (не смотря на все различия гуманоидов Ойкумены — все же сходных), должны по идее иметь примерно одинаковые орбиты и время обращения по оным. Плюс-минус полпаровоза.

А вот это уже совсем не обязательно. Солнечная активность на поверхности планет должна быть близкой, это так. Но если звезда слабая, подходящая планета будет к ней гораздо ближе Земли, значит и по орбите бегать быстрее.
–––
Разница между фантастикой и реальностью в том, что фантастика должна иметь хоть какой-то смысл


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 ноября 2011 г. 18:21  
цитировать   |    [  ] 

цитата Jylia

А вот это уже совсем не обязательно. Солнечная активность на поверхности планет должна быть близкой, это так. Но если звезда слабая, подходящая планета будет к ней гораздо ближе Земли, значит и по орбите бегать быстрее.

Да, неправ, отмазку не додумал :)
–––
А в мире втором мотыльки и звезды
Хрустели, как сахар под сапогом. И смысла не было, не было Ни в том, ни в другом.
Страницы: 123...207208209210211...547548549    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»

 
  Новое сообщение по теме «Ляпы в произведениях наших и не только наших ;-) авторов-фантастов»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх