автор |
сообщение |
Irena
философ
|
9 сентября 2008 г. 01:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Snow ну ладно... Но только я помню именно то, что поклонники обсуждали заимствования, не видя в них ничего дурного. Что меня, мягко говоря, несколько шокировало.
|
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
9 сентября 2008 г. 03:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Pinguin Все смотрели "Матрицу", помните как начинается — бегут символы по зеленому экрану. А знаете что так начинается и кончается культовое аниме "Призрак в доспехах" (Ghost in the Shell) сделанное в 1995 году. Кто смотрел аниме "Движущийся замок Хоула"(Howl's Moving Castle) поймет как похож дом колдуна на башни "таможенников" в "Черновике" Лукьяненко: дверь выходит в разные миры, по желанию хозяина меняется кооличество комнат и их убранство. Читая Громыко так и хочется спросить:"Цири не видали?" уж очень похож мир Вольхи на мир ведьмака Геральда. Что это плагиат или, действительно, идеи не кому не принадлежат а находятся в общем информационном поле и самые талантливые, сконцентрированные и упорные могут их даставать, или .....???
Вы в один список вносите очень разные явления. Вачовски сознательно ориентировались на "Призрака в доспехах", это есть в их интервью. Лукьяненко использовал образ, случайно запавший в сознание при просмотре фильма -- он большой любитель Миядзаки. Громыко, не гонясь за новизной, пишет то, что ей интересно -- а интересны ей, очевидно, приключения в мире, чрезвычайно похожем на мир Сапковского (и десяти тысяч его подражателей, это сейчас общее место). Каждый случай индивидуален, всякий раз надо разбираться отдельно. Вот у Барри Хьюарта в чудесном "Мосте птиц" полно малозаметных аллюзий на "Алису в Стране Чудес", на английские народные сказки и т.д. -- это и не плагиат, и не "идеи общего информационного поля". Может быть, реверанс в сторону книгочеев?
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
9 сентября 2008 г. 03:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Полковник А Geirvy говорил, что вся литература использует всего три десятка сюжетов
Это он, несомненно, сплагиатировал у Борхеса. Только у старика было "четыре истории".
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
9 сентября 2008 г. 03:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата VuDu Камша выхватила пистолет и разрядила в орущую пасть. Герман усмехнулся синими губами, поднял пистолет, выстрелил снизу вверх в толстое лицо капитана
У Германа, несмоненно, художественнее.
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
Irena
философ
|
|
Irena
философ
|
9 сентября 2008 г. 03:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, мир громыкинской "Ведьмы" действительно похож на мир "Ведьмака" — общий фон, — но тем не менее плагиатом я бы это не назвала. Тон другой, атмосфера другая, и вообще речь идет о другом. Разве что можно сказать, что Белория — еще одна страна в том мире. Причем, пожалуй, менее развитая, ибо о "генетически модифицированных" супергероях и слыхом не слыхивали, по старинке работают Кроме того, учитывая популярность "Ведьмака", тут уж скорее можно говорить о "реверансе"...
|
|
|
SergUMlfRZN
миродержец
|
9 сентября 2008 г. 08:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Что-то вспомнилось... Парфёнова, "Танцующая с Ауте" — встреча ГГ и предложение руки — один в один перенесены из "Осколков чести" Буджолд. А общество эль-ин из её же "Цетганды"... А уж растиражированная фраза "... он и в старости был ходячей смертью на двух ногах..." (что-то подобное)... уж не помню сколько раз и вкаких произведениях мне встречалась...
|
––– Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором. |
|
|
SergUMlfRZN
миродержец
|
9 сентября 2008 г. 08:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Irena Кроме того, учитывая популярность "Ведьмака", тут уж скорее можно говорить о "реверансе"...
В какой-то ветке (кажется о фанфиках) промелькнула зарисовка (утверждалось, что самой Громыко): Геральт и Катиса "отдыхают" в одной таверне. До сих пор, вспоминая, не могу удержаться от смеха.
|
––– Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором. |
|
|
yliapit
магистр
|
9 сентября 2008 г. 09:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SergUMlfRZN , вот этот рассказ Забавная пародия на сурьезного мужчину — ведьмака и, реверанс в сторону Сапковского. Лично я не считаю мир Вольхи откровенным заимствованием у АС, а он показывает, что миры не совсем тождественны.
|
|
|
Mierin
гранд-мастер
|
9 сентября 2008 г. 11:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Собственно говоря, все сюжеты идут из фольклора, из сказок и, еще глубже, из мифов. А проще говоря, из человеческого мировоззрения, из его страхов и интересов. А все это дюже похоже, будь ты хоть аборигеном племени Тумба-Юмба или насквозь продвинутым жителем сверх-цивилизованного мира. Истории будут повторяться. Никому же в голову не придет обвинить Шекспира с его "Ромео и Джульеттой" в плогиате древнегреческого мифа (только что в голове были имена главных героев и уже ускользнули как рыбки). Может, не совсем по теме, но как говорил Виктор Цой, когда ему намекали на плогиат: "В музыке всего семь нот, и не моя вина, что они иногда повторяются". Так и в литературе. Особенно тяжело сейчас, когда кажется, что до тебя уже все написано и сказано, причем десять тысяч раз. Ты уже никогда не скажешь ничего нового. Осталось только излагать прописные истины. Но по-новому
|
––– Всегда найдется кто-то, кому не нравится то, что ты делаешь. Это нормально. Всем подряд нравятся только котята. |
|
|
SergUMlfRZN
миродержец
|
9 сентября 2008 г. 16:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mierin Собственно говоря, все сюжеты идут из фольклора, из сказок и, еще глубже, из мифов.
...угу... есть такая книжка "Фольклор в Ветхом завете", где автор находит в преданиях совершенно диких племён отголоски библейских историй... Так что если сам Ветхий Завет является "плагиатом", то что говорить об остальной литературе?
|
––– Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором. |
|
|
zarya
миротворец
|
9 сентября 2008 г. 17:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky Лукьяненко использовал образ, случайно запавший в сознание при просмотре фильма -- он большой любитель Миядзаки.
По правде говоря, даже это не факт. Дом с выходами в разные миры — давным-давно используемый образ, назвать навскидку хоть башни мутантов в "Городе" Саймака или, скажем, для более близкого примера "Дом в центре" Резника. А что до меняющейся обстановки, то в замке Хоула её как раз не было.
|
|
|
swgold
миродержец
|
9 сентября 2008 г. 18:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
zarya Ага. Первое моё ощущение от "Черновика" — у Резника стырил!!! С другой стороны — кто теперь Резника помнит? Не пропадать же хорошей идее...
|
|
|
Mandor
магистр
|
9 сентября 2008 г. 18:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Помните был мультик такой — "Пиф-Паф, ой-ой-ой!"? Там была замечательная фраза, не ручаюсь за 100% дословность: «Берешь у другого автора – значит, берешь у народа, берешь у народа – берешь у себя. И если кто говорит «плагиат», я говорю – «традиция»."
|
––– Осторожней со своими желаньями! Они могут сбыться... |
|
|
Irena
философ
|
9 сентября 2008 г. 21:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mandor Надеюсь, никому не надо напоминать, что в мультике это было сказано иронически?
цитата есть такая книжка "Фольклор в Ветхом завете", где автор находит в преданиях совершенно диких племён отголоски библейских историй... Так что если сам Ветхий Завет является "плагиатом", то что говорить об остальной литературе? Есть такая книжка. Фокус тут в том, что, собственно, Ветхий Завет и сам крайне древний, а истории, в нем описанные, в устной традиции существовали задолго до того, как были записаны, — с шумерских еще времен, надо полагать. Так что — а) "дикие племена" могут хранить в устной традиции ту же легенду с тех же времен, и б) есть вариант, что у оных племен ветхозаветные истории появились в результате усилий каких-нибудь давних христианских миссионеров. Кроме того, есть еще в) и г). А именно: как я уже говорила, в разные времена были разные понятия об "авторском праве". СЕЙЧАС плагиат не является законным, и сегодняшние авторы прекрасно это знают. Это раз. Два: использование ходячих фольклорных (а также литературных) элементов нельзя считать плагиатом именно потому, что они — ходячие. Плагиат заключается в том, что пишущий выдает чужое за свое, оригинальное. Если герой восклицает: "Быть иль не быть — вот в чем вопрос!" — вряд ли автор предполагает, что эту фразу не соотнесут с Шекспиром. Значит, это не плагиат, а цитата. Если в обсуждаемом до того случае Камша считала, что книга Германа достаточно известна и читатель узнает сцену, — ее совесть чиста, она предполагала цитирование.
|
|
|
SergUMlfRZN
миродержец
|
10 сентября 2008 г. 08:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Irena Плагиат заключается в том, что пишущий выдает чужое за свое, оригинальное.
хотел я написать, что Евангелие является, по утверждению Церкви, словом Божьим, а значит исключительные права на данное произведение (и сюжеты) принадлежат автору (Богу). Но, если сюжеты ходячие, то ВЗ — это плагиат? Что противоречит тому, что было сказано выше. ... не принимайте эти слова всерьёз...
|
––– Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором. |
|
|
Timchenko
авторитет
|
10 сентября 2008 г. 13:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Psihea Даже не зная сюжета других книг может получится плагиат. А зная слишком многое и не желая писать плагиат, ты рескуешь вообще ничего не написать!
цитата
|
|
|
Irena
философ
|
10 сентября 2008 г. 19:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Но, если сюжеты ходячие, то ВЗ — это плагиат? Или Вы оговорились, или я чего-то не поняла? Насколько мне известно, Ветхий завет, по "официальной версии", писался Моисеем со слов Бога. Ну не сидеть же Богу и лично всё записывать! Хватит того, что он лично записал 10 заповедей... А по "неофициальной" — запись и обработка имевшегося устного материала. Что нормально. Ну а Евангелия — это, так сказать, "биографии" Иисуса, тоже на основе записи и обработки устной информации. И тоже вполне нормально, такое плагиатом не называется.
|
|
|
Kebab
философ
|
27 сентября 2008 г. 15:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Невижу ничего плохого в заимствованиях, фэнтези может быть стандартным, но интересным, но когда выдирают целые куски текста — это уже плохо
|
––– This wall goes up forever. There's nothing up there... Or maybe it's heaven. |
|
|
Robin Pack
миротворец
|
27 сентября 2008 г. 17:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Евангелие является, по утверждению Церкви, словом Божьим, а значит исключительные права на данное произведение (и сюжеты) принадлежат автору (Богу). Но, если сюжеты ходячие, то ВЗ — это плагиат? Что противоречит тому, что было сказано выше. Напротив, одно подтверждает другое. Бродячий сюжет появляется ниоткуда. как откровение, и начинает всеми интерпретироваться на свой лад. Библия — просто самая "правильная", отцеженная и систематизированная версия сюжетов реальных и полуреальных (мифологических) событий. Наличие Библии не запрещает тем же шумерам иметь свое видение и свои вариации тех же историй.
|
|
|