автор |
сообщение |
swgold
миродержец
|
31 октября 2010 г. 16:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Гвардеец Сомнительная какая-то версия. Напечатали в госиздательстве одной страны, а он теперь не дает согласия частной компании другой страны.
|
|
|
Гвардеец
миротворец
|
31 октября 2010 г. 16:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата drogozin Вы, оказывается больше всех знаете
Да ничего я не знаю...мысли вслух, не более.
|
––– Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин |
|
|
drogozin
миротворец
|
|
Гвардеец
миротворец
|
31 октября 2010 г. 16:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата drogozin записали в бесперспективные
Странно, если так.Всякая дрянь и макулатура продаётся тоннами, а такие вещи записывают в неходовые..
|
––– Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин |
|
|
Frigorifico
гранд-мастер
|
31 октября 2010 г. 17:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Знамо дело.Качество литературы и ее успешные продажи далеко не всегда совпадают. Еще Некрасов мечтал: "Когда народ не Блюхера И не милорда глупого - Белинского и Гоголя С базара понесет" Может, дорого просят (хотя с чего бы, вещь старая)? Может, сугубо фантастический формат не устраивает. "Машину пространства" его же и тоже изданную "Миром" тоже чего-то не торопятся издать. В общем, гадать можно долго
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
Karavaev
авторитет
|
31 октября 2010 г. 18:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
НЕ переиздают, потому как небезосновательно полагают, что у нынешнего читателя случится выкидыш мозга. Разве что фильм снимут по ней, а так без шансов.
|
|
|
Smithers
авторитет
|
31 октября 2010 г. 18:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
У меня вопрос по "Соломону Кейну" Говарда. Вот в этом издании есть стихи-эпиграфы к рассказам и какое-нибудь предисловие? В английском есть, поэтому спрашиваю.
|
––– Their minds are so... They move in strange directions. |
|
|
Sfumato
магистр
|
31 октября 2010 г. 20:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev у нынешнего читателя случится выкидыш мозга.
Ой, да ладно... "Опрокинутый мир" — далеко не лучший роман Приста. Для любителей НФ — возможно, там же ИДЕЯ. Ну а в литературном отношении очень средне.
|
|
|
Гвардеец
миротворец
|
31 октября 2010 г. 20:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sfumato Это уж кому как..) По мне, так через нарочитую отстранённость и сухость повествования, автор как раз и передаёт атмосферу и мировоззрение обитателей города.И вообще английская литература редко бывает средней, чаще великолепной...
|
––– Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа. И.Ярмонкин |
|
|
rusty_cat
магистр
|
31 октября 2010 г. 22:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sfumato Ой, да ладно... "Опрокинутый мир" — далеко не лучший роман Приста. Для любителей НФ — возможно, там же ИДЕЯ. Ну а в литературном отношении очень средне
я прочитал запоем. оторвать нельзя было. и это после Уайльда, Рансмайра, Анджелы Картер и прочих. так что, крайне спорное утверждение
|
––– слушаю: Симонов "Живые и мертвые" |
|
|
Frigorifico
гранд-мастер
|
31 октября 2010 г. 23:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата rusty_cat я прочитал запоем. оторвать нельзя было.
Аналогично, коллега.
|
––– Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы (с) Т.Шаов "Кошачий блюз" |
|
|
rusty_cat
магистр
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
1 ноября 2010 г. 08:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Smithers У меня вопрос по "Соломону Кейну" Говарда. Вот в этом издании есть стихи-эпиграфы к рассказам и какое-нибудь предисловие? В английском есть, поэтому спрашиваю.
Всё что есть в издании вы видите на странице книги. Предисловия нет. А про стихи-эпиграфы сказать не могу, книги под рукой нет.
|
|
|
pacher
философ
|
1 ноября 2010 г. 09:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sfumato Ой, да ладно... "Опрокинутый мир" — далеко не лучший роман Приста. Для любителей НФ — возможно, там же ИДЕЯ. Ну а в литературном отношении очень средне.
ППКС В свое время был очень разочарован, прочитав "Опрокинутый мир" Если даже оценивать сугубо с точки зрения ФАНТАСТИКИ (т.е. отбросив критерий наличия литературных достоинств как несущественный для жанра), то имеем неинтересный сюжет, весьма невнятные объяснения происходящего и маловразумительный финал. Во время чтения меня не покидала мысль: "И вот ЭТО тоже написал автор "Лотереи" и "Гламура"? По-моему, все мейнстримовские произведения Приста НА ПОРЯДОК интереснее.
|
|
|
pacher
философ
|
1 ноября 2010 г. 09:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Гвардеец По мне, так через нарочитую отстранённость и сухость повествования, автор как раз и передаёт атмосферу и мировоззрение обитателей города
Ммм...., не совсем понимаю, как через такой литературно беспомощный текст, сухой и безэмоциональный, можно передать атмосферу чего-либо, не говоря уже о мировоззрении. Чувства сопричастности происходящему или персонажам уж точно не возникает.
|
|
|
Smithers
авторитет
|
1 ноября 2010 г. 12:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew А про стихи-эпиграфы сказать не могу, книги под рукой нет.
Так ведь это самое интересное. Вот бы кто-нибудь руку протянул к книге...
|
––– Their minds are so... They move in strange directions. |
|
|
rusty_cat
магистр
|
1 ноября 2010 г. 13:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата pacher Чувства сопричастности происходящему или персонажам уж точно не возникает.
готов предположить, что просто не попали в резонанс. или, может быть, стоит перечитать? у меня было полное ощущение сопричастности и была обнаружена масса литературных достоинств
|
––– слушаю: Симонов "Живые и мертвые" |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
1 ноября 2010 г. 14:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Smithers Так ведь это самое интересное. Вот бы кто-нибудь руку протянул к книге...
Есть стихотворения, не эпиграфы. Есть несколько эпиграфов, в т.ч. и стихотворные, и не стихотворные. Есть тексты вообще без эпиграфов.
|
|
|
Smithers
авторитет
|
1 ноября 2010 г. 15:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Vladimir Puziy Спасибо. Значит "Эксмо"-вариант ближе к правде, чем азбучный. В азбучном вообще нет никаких эпиграфов, а рассказы, как я понял, только оконченные-прижизненные.
|
––– Their minds are so... They move in strange directions. |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
1 ноября 2010 г. 15:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Smithers -- ну да, об этом сразу после выхода говорили: "азбучный" вариант бюджетный, так сказать, а у "ЭКСМО" наиболее полный из выходивших на русском.
|
|
|