Издания под Шедевры ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения»

Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 12:00  
ФАНТОМ закиньте, пожалуйста, интересно посмотреть!
–––
Something is rotten in the state of Denmark


миротворец

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 12:01  

цитата ФАНТОМ

когда сфотографирую
— обязательно.

От себя скажу: супер отличный во всех смыслах:cool!: Как и само издание.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 12:05  
Кэролайн Черри. Моргейн


магистр

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 13:05  
arnoldsco спасибо! очень спорный выбор иллюстраций. здесь же не Рыжая Соня, а седая Моргейн!
–––
Something is rotten in the state of Denmark


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 13:13  
arnoldsco
А чьи переводы в книге? :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 13:29  

цитата kmysko

здесь же не Рыжая Соня

Это даже не Рыжая Соня8:-0 Собственно вот оригиналы
http://yigitkoroglu.deviantart.com/art/Va...
http://cryptcrawler.deviantart.com/art/Da...
Автор некий Yigit Koroglu.
–––
Justice will came to the empire
Ann Leckie


магистр

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 13:49  

цитата Александр Кенсин

arnoldsco
А чьи переводы в книге?
Переводчики вообще не указаны, как отсутствуют вообще и любые выходные данные.
998стр. Бумага плотная белая. в конце цветная вклейка


авторитет

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 13:57  

цитата arnoldsco

в конце цветная вклейка

В конце?


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 14:00  
arnoldsco
Тогда, для определения переводчиков, пожалуйста, сделайте фото первой страницы каждого романа. :-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 14:31  

цитата Александр Кенсин

Тогда, для определения переводчиков, пожалуйста, сделайте фото первой страницы каждого романа


миротворец

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 14:36  
Александр Кенсин , Врата Изгнанников — отсюда http://samlib.ru/w/wirohowskij_a_b/cbooks...
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


миродержец

Ссылка на сообщение 30 июля 2014 г. 14:41  
arnoldsco
Спасибо )

"Врата Иврел" — перевод В. Ершова, О. Колесникова.
"Источник Шиюна" — перевод В. Ершова, О. Колесникова.
"Огни Азерота" — перевод В. Ершова, О. Колесникова.
"Врата Изгнанников" — перевод А. Вироховского.

Хм... а в базе издания-то этого и нет. 8:-0
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 31 июля 2014 г. 12:08  
Получил Маркеса. Сделано хорошо. Единственное — плоский корешок. Белая бумага, 900с,
Шрифт мелковат, маловаты внутренние поля, хотя раскрывается неплохо. За счет шрифта и полей и выигрыш в объеме.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 июля 2014 г. 12:13  

цитата arnoldsco

Получил Маркеса

arnoldsco , так кто его делал всё-таки?

Это ведь не "Подсолнечник".8-)
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


авторитет

Ссылка на сообщение 31 июля 2014 г. 12:24  
Переименуйте тему.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 июля 2014 г. 12:30  

цитата ФАНТОМ

Клуб любителей фантастики "Подсолнечник"http://fantlab.ru/publisher5296 , выпускающий коллекционную малотиражку "под ШФ".

Ваше отношение, плюсы/мимусы, пожелания/замечания.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 июля 2014 г. 12:57  

сообщение модератора

Тему переименовал. Так будет корректнее.
Не создавать же под каждого издателя по отдельной теме.


новичок

Ссылка на сообщение 31 июля 2014 г. 13:06  
Постараюсь на днях в этой теме сделать небольшой обзор трех разных "издателей" под-ШФ(если, конечно, у кого-то не появится желание меня опередить в сим сизифовом труде). Появляются новые книги, новые планы, соответственно почему бы и нет..
Постараюсь, с картинками, с иронией, с пожеланиями.. в общем — объективно(но не факт!)
Писать буду здесь и вообще

P.S. модераторам — спасибо!
–––
без памяти, без смысла, без стыда


миродержец

Ссылка на сообщение 31 июля 2014 г. 13:29  
Вот и хорошо, теперь всё под ШФ будет тут. :beer:
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


миротворец

Ссылка на сообщение 31 июля 2014 г. 13:32  

цитата EXdion

Постараюсь на днях в этой теме сделать небольшой обзор трех разных "издателей" под-ШФ(если, конечно, у кого-то не появится желание меня опередить в сим сизифовом труде). Появляются новые книги, новые планы, соответственно почему бы и нет..


Да, это очень интересно. Особенно новые переводы классики. Спасибо!
Страницы: 123...89101112...139140141    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения»

 
  Новое сообщение по теме «Издания под "Шедевры фантастики". Обсуждение, пожелания, предложения»

тема закрыта!



⇑ Наверх