автор |
сообщение |
Karnosaur123
миротворец
|
21 января 2014 г. 19:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
=========================================================== • С 2022 года все анонсы — в авторской колонке • =========================================================== "Издатель Мамонов В.В." специализируется на издании коллекционных малотиражных изданий, богато иллюстрированных лучшими художниками и сочетающих высочайшее качество с доступной ценой. Основное направление — приключения, фантастика, хоррор.
Дорогие любители приключенческого жанра, вы можете поучаствовать в процессе формирования серии своими предложениями как по жанрам, так и по конкретным авторам. Все ваши предложения будут доброжелательно рассмотрены.
Страница издательства на "Фантлабе". (Ранее — "Фаворит"). Мы в живом журнале.
Действующие серии:
- Черные книги
- More fантастики
- Бухта приключений
- Авеню детектива
- Бороться и искать!
- Ветер прерий
"Бухту приключений" открывает роман Пьера Жиффара "Адская война".
цитата СЕРИЯ "БУХТА ПРИКЛЮЧЕНИЙ"
Мы решили создать серию-мечту, в которой собрать по возможности лучшие романы жанра, причем в отличие от других издателей не ограничиваться уже известными знаменитыми романами известных авторов, а открыть новые имена, которые в силу разных обстоятельств были до сих пор неизвестны российскому читателю. Между тем, в Европе и Америке эти авторы давно признаны классиками жанра. Причем, очень часто подобные романы образуют единое целое с иллюстрациями конца XIX-го — начала XX-го века, с которыми они тогда были изданы. И потому все книги серии будут издаваться с полными комплектами иллюстраций.
Кроме того, для каждого тома Павел Парамонов нарисовал цветные форзацы, титулы, контртитулы, шмуцтитулы, колонцифры, заставки, концовки (не только к романам, но и каждому рассказу). И, конечно, великолепные авторские иллюстрации Павла Парамонова.
В серии "Черные Книги" будут, соответственно, издаваться лучшие образцы хоррор-литературы. Особенностью серии является то, что впервые работа над книгами ведется не только с благословения авторов, но и под их личным контролем.
Дорогие друзья! По желанию заказчика возможно отложить книгу на срок до недели. На больший срок книги не откладываются. Наш интернет-магазин подключился к приему платежных карт "Мир".
------- Книги можно заказать в ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИНЕ издательства. Или на Озоне
Представитель издательства на форуме — DariaShlegel.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
|
Gennady11
новичок
|
1 августа 2015 г. 09:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Guron
Уважаемый Guron! Мне очень повезло в том смысле, что мне доверили написать послесловие к каждому тому "Гарибальди". Какую-то часть я уделил реальному Гарибальди (да, и о Таганроге, и о Южной Америке, и о его пребывании в США у Меуччи), а часть посвятил возможным авторам и вымышленному Гарибальди, который увы имеет не очень много сходства с реальным человеком. Но что поделать? Это не исторический роман, а сугубо авантюрный. Да, из разряда кольпортаге- романов. Очень надеюсь, что вам будет интересно читать и сам роман, и мои послесловия.
|
|
|
Guron
активист
|
|
Victor31
философ
|
1 августа 2015 г. 10:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Colportage — слово французского происхождения, читается как "кольпортаж". Немцы произносят это слово без изменений, поэтому если уж вводить кальку в российский обиход, то надо использовать правильное произношение. "Кольпортаге" выглядит, пардон, диковато.
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
Gennady11
новичок
|
1 августа 2015 г. 11:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Простите, возможно, что вы правы, уважаемый Victor31 но немцы все же произносят это слово "кольпортаге". Во всяком случае так его произносил, по-моему, уже покойный профессор Кош, которому я лет 10 назад (возможно, что и больше) задавал этот вопрос. Я сам немецким языком владею не очень хорошо (мягко говоря). Так его , насколько мне известно, произносил и профессор Шегк. Кош составил библиографию пресловутого романа. Так это слово произносили и на нескольких конференциях в Германии, где мне посчастливилось побывать. Понял я на этих конференциях не слишком много (все тот же слабо выученный язык), но этот термин слышал неоднократно. Видите ли, они не хотят произносить этот термин по-французски. Не сомневаюсь, что вы владеете языком лучше меня, но это слово я все же буду произносить так, как это делали французские коллеги. Еще раз извините. "
|
|
|
mischmisch
миродержец
|
|
Victor31
философ
|
|
laapooder
авторитет
|
1 августа 2015 г. 12:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
думаю, когда количество "возвращённых" кольпов превысит хотя бы десяток — можно будет и с произношением определяться. Пока "возвращено" всего шесть. И то — полностью и в доступе — одна "Пещера Лейхтвейса".
|
––– Чтение книг - опасная вещь, но полезная, как динамит. |
|
|
Gennady11
новичок
|
1 августа 2015 г. 22:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mischmisch Victor31
Ну со словарем не спорят. Да я и с вами не спорил. В словарь я заглядывал и уже давно, но поскольку слышал иное, то и задал вопрос. Даже обычный продавец-немец в Дрездене, где я покупал библиографию Коша и Нагля, произносил это не так, как в словаре. Вот я и решил, что немцам лучше известно. Значит, я ошибался. Буду произносить так, как нужно. Слово "фюзеляж" произношу так, как все. И "гараж" тоже. Спасибо за внимание и исправления.
|
|
|
igor-books
новичок
|
|
Victor31
философ
|
2 августа 2015 г. 00:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Трудно найти видео о настоящем Kolportageroman, но вот этa программа Баварского ТВ о романе Вики Баум "Menschen im Hotel" (1929) все же интересна. Сам роман совсем другого жанра, но с подзаголовком "Ein Kolportageroman mit Hintergründen". Начиная с 10:30 немного истории Kolportageroman. Ведущий даже показывает, как колпортеры носили выпуски в корзинке от дома к дому.
https://www.youtube.com/watch?v=10WH6nwuBDw
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
Guron
активист
|
|
Gennady11
новичок
|
2 августа 2015 г. 07:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Victor31
Вики Баум я читал много лет назад- купил самодельный перевод на печатной машинке на черном рынке моего города. Роман назывался просто "Отель". На немецком вряд ли бы осилил. О самом явлении немецкого разносного романа я писал в послесловиях к "Палачу города Берлина". Надеюсь, что эти послесловия могут быть интересны. Изучал все это много лет как мог и умел. Включая и французский кольпортаж. Офранцузском было несколько интереснейших монографий. Одна беда- не все удалось купить-очень дорого- пришлось кое с чего снимать копии, что тоже недешево. За видео очень вам признателен (обязательно посмотрю его-ибо я наткнулся только на видео об актере, который изображал Юлиуса Крауца). Еще раз очень благодарен вам. Мне пришло в голову, что может быть вам приходилось видеть огромный роман "Аннушка, дочь мельника" под авторством, сколько помнится, Гофмана. Увы, не знаю какого именно Гофмана. И не знаю, как этот роман называется по-немецки. И еще хотел спросить вас, уважаемый Victor- не известно ли вам хоть-что-нибудь о Маргарете фон Лебрун, авторе "Эрики, принцессы степей"? Не псевдоним ли ее фамилия? Я даже не уверен, что это женщина. Спасибо заранее за возможные ответы.
|
|
|
Gennady11
новичок
|
|
Guron
активист
|
|
elkub
философ
|
|
cot
авторитет
|
2 августа 2015 г. 13:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
elkub, Спасибо! Красота
|
––– факт, что ни одна внеземная цивилизация не пошла с нами на контакт, доказывает, что РАЗУМНЫЕ формы жизни в космосе существуют.. |
|
|
elkub
философ
|
|
negrash
миротворец
|
|
negrash
миротворец
|
|
Victor31
философ
|
2 августа 2015 г. 13:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gennady11 У Лебрун кроме "Эрики" примерно в то же время выходили "Мэри" и "Марго". Тоже на тысячи страниц, так что, возможно, за "Лебрун" скрывался какой-то коллектив авторов при издательстве Freya. Недооценивать продуктивность отдельных индивидуумов, конечно, тоже не стоит, но в этом случае найти след какого-то индивидуального автора не могу.
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|