автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
4 сентября 2015 г. 00:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Evil Writer Издательство "Азбука" весьма успешно ныне захватывает рынок фантастической книжной продукции. Переиздания классики, новинки фэнтези, и вот сейчас я хочу поговорить о немного другой серии, но весьма похожей. Симпатичные книжки все успели увидеть еще в прошлом году, первые издания Рейнольдса. Что действительно впечатляет — и подбор текстов, и оформление. И если любителям фантастики на данный момент бесполезно рассказывать о фамилиях, как Суэнвик, Виндж, Скальци и даже старичок Гибсон! То еще большее удовольствие вызвало оформление серии. Красочные, переливающиеся суперы, и симпатичные обложки, красиво смотрящиеся без них. Уровень был задан, и он весьма успешно покорил массы. Давайте немного поговорим о серии, тем более тут есть что обсудить.
Страничка серии, пожалуйста, для вас — ЗНФ Страница серии на сайте издательства Планы — в издательской колонке
|
|
|
|
Алексей121
миротворец
|
|
Mitishka
активист
|
|
Корнеев
авторитет
|
6 апреля 2022 г. 13:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Mitishka Единственная книга в серии без суперобложки
Вот ещё.
| Аннотация: В марте 1912 года все изменилось на Земле. Небо над Европой залил свет, и внезапно прекратилось радиосообщение со Старым светом и с кораблями, находившимися в восточной части Атлантического океана. Первый корабль, подошедший к берегам Ирландии после этого события, обнаружил знакомые очертания берегов, но никаких признаков людей. Вся Европа от Гибралтара до Урала стала землей, покрытой странными неземными лесами, где обитают чужеродные ничем не похожие на земные существа и растут необычные растения. Трансформация Европы кардинально меняет мировую политику. Ряд колониальных империй без поддержки метрополий рушится. Америка открывает для себя новый фронтир, объявив Европу свободной для заселения для всех желающих... Комментарий: Внецикловый роман. |
|
|
|
|
eos
миротворец
|
6 апреля 2022 г. 13:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mitishka, а как же последний цикл романов Рейнольдса. Два тома тоже без суперобложек. Видится мне, что суперобложки в этой серии будут скорее исключением
|
|
|
Mitishka
активист
|
6 апреля 2022 г. 13:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата eos а как же последний цикл романов Рейнольдса. Два тома тоже без суперобложек. И правда, как я мог забыть... Но у них хотя бы обложки нарядные...
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
Mitishka
активист
|
|
Seidhe
миротворец
|
|
heruer
авторитет
|
6 апреля 2022 г. 14:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата O_K Нет, потому что двенадцатилетние дети так не говорят. Если переводчик этого не понимает, то... возникает вопрос, чего еще он не понимает?
там по контексту 12летний ребенок без малейших знаний о жаргоне? А то я словосочетание казенный дом раннего детства знаю, извините. Бабушка вслух на картах гадала :)
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
JL
миродержец
|
6 апреля 2022 г. 14:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heruer там по контексту 12летний ребенок без малейших знаний о жаргоне?
Трое детей — главный герой и близнецы. Они так называли подвал, куда их сплавляли играть, чтобы не мешались под ногами у взрослых. Если я, конечно, ничего не путаю)
|
|
|
O_K
новичок
|
6 апреля 2022 г. 15:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата heruer А то я словосочетание казенный дом раннего детства знаю
И замечательно. А часто вы употребляли это словосочетание, общаясь со сверстниками в своем раннем детстве?
|
|
|
heruer
авторитет
|
6 апреля 2022 г. 15:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата O_K А часто вы употребляли это словосочетание, общаясь со сверстниками в своем раннем детстве?
все же важен контекст, а я не в курсе :(
потому что разные "взрослые" слова и я, и сверстники в нашу компанию приносили. Какие-то приживались, какие то нет. Какие-то приносил и удивлялся, что их не знают.
Но в общем мы уходим в оффтопик. Повторюсь, контекст важнее возраста
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
arhatperm
авторитет
|
6 апреля 2022 г. 15:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата JL Трое детей — главный герой и близнецы. Они так называли подвал, куда их сплавляли играть, чтобы не мешались под ногами у взрослых. Если я, конечно, ничего не путаю)
Путаете. Большой дом в книге — это действительно большой дом, где они жили с родителями. Ещё там был дом поменьше напротив, в котором жил главный герой с матерью, которая работала прислугой в большом доме. При этом нигде в книге никак не упоминается, что дети чувствовали себя в доме как в тюрьме или что-то подобное. Кроме черезчур власного отца вообще ничего. Поэтому ни тюрьма, ни тем более казенный дом тут по смыслу вообще никак не подходят.
|
|
|
JL
миродержец
|
|
O_K
новичок
|
6 апреля 2022 г. 22:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
arhatperm Вы правы почти во всем — есть большой дом, есть маленький дом. Но кроме чересчур властного отца есть нюансы, которые считываются в оригинальном тексте. К примеру, детишкам велят отправляться в подвал, пока взрослые веселятся наверху. И Тайлер говорит
цитата Being confined to the basement wasn’t any kind of punishment.
Да, это совсем не наказание, но надо сидеть в подвале, потому что непреклонный папочка провел по дому четкие границы
цитата Their father had announced a strictly defined border between the adults’ and the children’s zones of the house
В общем, не казенный дом, конечно, но все же в оригинале the Big House имеет определенную коннотацию. В переводе ее не сохранить.
|
|
|
arhatperm
авторитет
|
6 апреля 2022 г. 23:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
O_K Ну, казенный дом не единственное что резануло глаза. Повторюсь, у меня не было возможности оценить сам текст, но уже даже на уровне перевода названий глав старый перевод мне кажется предпочтительней. Он более художественный что ли. Сравните: Четыре миллиарда лет от Рождества Христова — 4х10 нашей эры Доживаем до совершеннолетия в кипящей воде — Взросление в закипающей воде Слухи об апокалипсисе доходят до Беркшира — В Беркширах (???) поговаривают о конце света Небесные сады — Звездное садоводство Севернее всего на свете — К северу от Земли и т.д.
|
|
|
Евгений84
философ
|
7 апреля 2022 г. 00:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Зачем эти вбросы? Критиковать издание за непонравившийся перевод глав? С удовольствием заменил свой томик со старой пожелтевшей газеткой из "Снов разума" 12 летней давности на это отличное издание. Не уверен, что в ближайшие годы доберусь,чтобы перечитать из-за огромной очереди книг. Друзья,не слушайте мнение "экспертов". Азбука даёт отличную возможность для новых читателей познакомиться с этой книгой- заслуженным лауреатом многих премий. Спасибо им за это, ждём Дарвинию
|
|
|
AlexInLights
магистр
|
|
Алексей121
миротворец
|
7 апреля 2022 г. 08:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обычный синдром утёнка. Старые названия глав так нравились, что новые, насколько бы ближе они не были к оригиналу, вызывают отторжение. И, повторюсь, сравнивать переводы по названиям глав, да ещё и без оригинала-это несерьёзно.
|
|
|
Kail Itorr
гранд-мастер
|
|