Издательство Престиж Бук


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

Издательство "Престиж Бук"

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 24 сентября 2013 г. 18:56  
• Страница серии «Ретро библиотека приключений и научной фантастики»
• Напрямую у издательства книги можно купить у oktarin

сообщение модератора

C сегодняшнего дня, начинаем жить по-новому.
Напоминаю, тема посвящена издательству «Престиж Бук» (в дальнейшем ПБ). Представителями ПБ на Фантлабе являются пользователи artyr57 и oktarin. Консультант — arnoldsco.
В теме можно обсуждать: издательство ПБ, книги ПБ, авторов ПБ.Также, допустимо предлагать к изданию авторов, подходящих под формат издательства.
Обсуждение книг других издательств допустимо только в сравнении с книгами ПБ.
Обсуждение недостатков книг ПБ, допустимо только с примерами, фотографиями и/или сканами книг.
Не допустимо обсуждение цен и интернет-магазинов, кроме информирования о том, что книга доступна там-то по такой-то цене.
Все остальные сообщения будут сочтены оффтопиком.
Общение, в теме, необходимо вести корректно, проявляя уважение к собеседнику. Оскорбления, хамство, троллинг будут наказаны.
Хамство представителям ПБ, будет наказано немедленным баном.
Наказания ужесточены. За одно сообщение, нарушающее правила, будет вынесено одно предупреждение.
К сожалению, в теме пришлось ввести «черный список». Если пользователь из списка оставит сообщение в теме, он будет забанен. Многократное получение предупреждений в теме, приведёт к включению пользователя в «чёрный список».
Также, в теме действует регламент сайта.
01.07.2020, heleknar

сообщение модератора

ЧЕРНЫЙ СПИСОК
трампец,
Varran

сообщение модератора

Информация 11 декабря 2020 года от директора издательства про допечатки: "минимальное количество заказа — 60 экземпляров с полной предоплатой". Поэтому сборы по типу +1 в этой теме закрыты, желающие могут организовывать их в своих колонках.


активист

Ссылка на сообщение 1 июля 2014 г. 19:30  
Бабула В.
http://fantlab.ru/edition54674

переводить тоже, но как мне кажется, весьма


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 июля 2014 г. 19:32  

цитата zx_


Бабула В.
http://fantlab.ru/edition54674

переводить тоже, но как мне кажется, весьма
Не с украинского же... А переводчика с чешского у нас пока нет.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


авторитет

Ссылка на сообщение 1 июля 2014 г. 19:47  

цитата witkowsky

цитата тессилуч
Тогда уж на Жулавского "Победитель"
Это заново переводить еще придется...


Совсем не ратитет.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 июля 2014 г. 20:09  

цитата zx_


+1
Можно с Астором Объединить, они, вроде как схожи, по тематике.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 июля 2014 г. 21:59  

цитата ArK

Совсем не раритет.
Будет новый перевод трех частей — будет и раритет. Что с третьей частью в старом переводе сделано — помыслить страшно.

цитата DragonXXI

Можно с Астором Объединить
Только в крайнем случае. Чеха с американцем пусть рукодельные мастера выпускают, нам вроде как нельзя. Да и вообще насчет двух авторов под одной обложкой — мы пока этот вариант отложили.
А с Астором есть кого объединить... не он один на "Титанике" утонул.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


миротворец

Ссылка на сообщение 1 июля 2014 г. 22:04  

цитата ArK

Совсем не ратитет

Имеется в виду, что "Аэлита" уходит корнями в "Победителя" Жулавского
–––


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 июля 2014 г. 22:08  

цитата тессилуч

меется в виду, что "Аэлита" уходит корнями в "Победителя" Жулавского
Думаю, да. Но то, что мы хотим подобрать — это без учета "до Аэлиты", а только то, что набралось "поверх". Иначе всех "Богов Марса" вытаскивать пришлось бы.
Не будучи большим поклонником А. Н. Толстого, боюсь, что его книга все же заметно лучше предшественников. Как и нелюбимый "Старик Хоттабыч" куда лучше "Медного кувшина" Энсти, из которого он вырос.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


миротворец

Ссылка на сообщение 1 июля 2014 г. 22:12  

цитата witkowsky

Иначе всех "Богов Марса" вытаскивать пришлось бы

Да вы правы. Там и идеи Крижановской-Рочестер используются.
–––


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 июля 2014 г. 22:20  

цитата тессилуч

Да вы правы. Там и идеи Крижановской-Рочестер используются.

:beer:
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


авторитет

Ссылка на сообщение 1 июля 2014 г. 22:55  

цитата witkowsky

Будет новый перевод трех частей — будет и раритет. Что с третьей частью в старом переводе сделано — помыслить страшно.


Как отдельно книгой с иллюстрациями — только за.


миротворец

Ссылка на сообщение 2 июля 2014 г. 05:05  
Если получится выпустить книгу с "Аэлитой" в исходном виде, то можно приложить критические статьи К Чуковского и Ю Тынянова о ней.;-)
–––


магистр

Ссылка на сообщение 2 июля 2014 г. 06:33  

цитата тессилуч

Если получится выпустить книгу с "Аэлитой" в исходном виде,
Издательство Мещерякова только что это сделало — и по-моему, смысла в этом не много оказалось — различия абсолютно не принципиальные


миротворец

Ссылка на сообщение 2 июля 2014 г. 06:43  
arnoldsco Журнальный вариант "Аэлиты" отличается сильнее. Если верить статье Ивановской там была преистория жизни инженера Лося
–––


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 июля 2014 г. 09:55  

цитата witkovwsky

Будет новый перевод трех частей — будет и раритет. Что с третьей частью в старом переводе сделано — помыслить страшно.

Так вроде в "Терре" всю трилогию переиздали, переводчиком значится И. Петрова. Не знаю правда сильно ли перевод отличается от старого, пока нет возможности сравнить.


магистр

Ссылка на сообщение 2 июля 2014 г. 10:18  

цитата arnoldsco

Издательство Мещерякова только что это сделало — и по-моему, смысла в этом не много оказалось — различия абсолютно не принципиальные
да там ценность-то больше не в переводе, а в качестве издания и прекрасных иллюстрациях. Собственно, чем Мещеряков всегда и брал.
Ей-богу, Престиж как-то все больше углубляется в какие-то неочевидные вещи... все больше и больше в какую-то русскую архаику... а хочется чего-то фирменного. При всем уважении к работе и всяческой моральной поддержке издательства — но я видимо буду ждать Рэя-Фландерса, Хирна и Эверса... пускай даже это займет годы:-)


авторитет

Ссылка на сообщение 2 июля 2014 г. 10:24  

цитата arcanum

да там ценность-то больше не в переводе, а в качестве издания и прекрасных иллюстрациях. Собственно, чем Мещеряков всегда и брал.
Ей-богу, Престиж как-то все больше углубляется в какие-то неочевидные вещи... все больше и больше в какую-то русскую архаику... а хочется чего-то фирменного. При всем уважении к работе и всяческой моральной поддержке издательства — но я видимо буду ждать Рэя-Фландерса, Хирна и Эверса... пускай даже это займет годы


Согласен. Чередование русского и зарубежного выглядит более привлекательным.
–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)


миротворец

Ссылка на сообщение 2 июля 2014 г. 10:27  
DeMorte
Посмотрите планы. Там семь зарубежных писателей.:-D
–––


авторитет

Ссылка на сообщение 2 июля 2014 г. 10:33  

цитата тессилуч

Посмотрите планы. Там семь зарубежных писателей.


Планы, это планы. Очевиден настрой на издание русскоязычных авторов, а зарубежные, иные перекочевали из серии, иные отложены и т.д.
–––
«Покончим с иллюзиями!» — с этого-то они и начинаются.
(Карл Краус)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 июля 2014 г. 14:51  

цитата DeMorte

цитата arcanum
да там ценность-то больше не в переводе, а в качестве издания и прекрасных иллюстрациях. Собственно, чем Мещеряков всегда и брал.
Ей-богу, Престиж как-то все больше углубляется в какие-то неочевидные вещи... все больше и больше в какую-то русскую архаику... а хочется чего-то фирменного. При всем уважении к работе и всяческой моральной поддержке издательства — но я видимо буду ждать Рэя-Фландерса, Хирна и Эверса... пускай даже это займет годы

Согласен. Чередование русского и зарубежного выглядит более привлекательным.
Из зарубежных до конца года с гарантией — Ренар и Бернед. Хирна еще допереводят. Эверса тоже. Рэй-Фландерс: прав пока нет.

цитата p_lihodeev

Так вроде в "Терре" всю трилогию переиздали, переводчиком значится И. Петрова.
Вот это и есть старый перевод, увы.

цитата DeMorte

Очевиден настрой на издание русскоязычных авторов, а зарубежные, иные перекочевали из серии, иные отложены и т.д.
Не т.д., а степень готовности книг. Баум и "Алая империя" тоже готовы, но мы можем издать максимум две в месяц. Вот и выстроилась очередь примерно в 12 книг, а если там будет 3-4 переводных, так лишь потому, что Щепетнев и Клугер — это еще 2-3, + два Шайбона.
Ну, а половину действительно составляет переиздание строго русского ретро.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


философ

Ссылка на сообщение 2 июля 2014 г. 15:18  
witkowsky,
до конца года — третий Ренар или третий и четвертый? Третьего-то уже давно ждем, да и четвертого обещали
Страницы: 123...149150151152153...404140424043    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Престиж Бук"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Престиж Бук"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх