автор |
сообщение |
MarcusProbus
магистр
|
|
|
Seidhe
миротворец
|
22 января 18:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
arcanum Я читал "Глаз кота" дважды, с интервалом в десять лет. Сформулирую корректно: "я не до конца понял этот роман". Перемудрил Мастер, как по мне.
|
|
|
k2007
миротворец
|
22 января 21:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SeidheЯ читал "Глаз кота" дважды, с интервалом в десять лет. Сформулирую корректно: "я не до конца понял этот роман". Перемудрил Мастер, как по мне.
аналогично. Надо еще раз попробовать
|
––– в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа... |
|
|
Green_Bear
миродержец
|
23 января 15:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из тг-канала Батанова.
цитата Начали работу над продолжением "Черной призмы" Брента Уикса. Будет "Слепящий нож". Перевел Владимир Иванов (он отлично переводил Джо Аберкромби в диком количестве). Примерный срок релиза — где-то апрель 2024 года.
|
––– Следующие рецензии в АК: Нэйлер, Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик |
|
|
maxaaxel
магистр
|
|
Lawyer97
авторитет
|
23 января 15:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну проходим мимо автора. Ну и хорошо. Деньги целее будут.
|
––– "Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас." Брайан Стейвли. "Огненная кровь". |
|
|
Sph
авторитет
|
|
Johann_Wolden
авторитет
|
23 января 15:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Что-то мне подсказывает, что если сравнить надёрганные отдельно взятым ДЕЯТЕЛЕМ цитаты из перевода с оригинальным текстом Уикса, то мы увидим или стопроцентный перенос структуры предложений с английского, или что-то предельно к тому близкое. Точно утверждать и сравнивать сейчас не готов, банально не добрался до этого цикла. А вот Владимир Иванов (в отличие от другого Иванова, чтоб ему попобава каждый вечер являлась) — это очень и очень хорошо.
|
––– "Роман писать это как делать котлеты с пюрешкой" / "Кое-где ПИПИЛИЩА" © Король Отзывов |
|
|
Lawyer97
авторитет
|
23 января 15:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sph160 рублей на озоне стоит.
Да даже даром не надо.
|
––– "Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас." Брайан Стейвли. "Огненная кровь". |
|
|
Сергей755
магистр
|
23 января 15:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Lawyer97Да даже даром не надо. Почему? Читать-то первый том пробовали, или доверяете бомбящим разносам перевода по одной главе?)
|
––– "You'll Never Walk Alone" |
|
|
Lawyer97
авторитет
|
23 января 16:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Сергей755Читать-то первый том пробовали, или доверяете бомбящим разносам перевода по одной главе?) В данном случае ознакомительного отрывка хватило. Еще больше утвердился в этом, когда глянул несколько обзоров на роман. Его вроде и хвалили и облизывали, но отмечали странности с переводом. Заметные.
|
––– "Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас." Брайан Стейвли. "Огненная кровь". |
|
|
Сергей755
магистр
|
23 января 16:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Lawyer97В данном случае ознакомительного отрывка хватило. Еще больше утвердился в этом, когда глянул несколько обзоров на роман. Его вроде и хвалили и облизывали, но отмечали странности с переводом. Заметные. Ну и зря. Неплохой первый том, на мой взгляд. Особенно понравилась сюжетная арка Призмы с одним из самых лучших твистов в книгах жанра фэнтези, которые я читал. А вот арка паренька-толстяка Кипа немного раздрожала. Надеюсь в следующих томах арка этого персонажа будет развиваться в лучшую сторону. Претензии к переводу, на мой взгляд, сильно преувеличены. Перлы и шероховатости имеются, но точно не таких количествах, чтобы разносить перевод книги по ознакомительному фрагменту. Кстати, некоторые из тех, кто ругал перевод "Призмы", примерно в таких же тонах высказывался насчёт перевода Малазана от Игоря Иванова. А вас, если не ошибаюсь, перевод "Пламени льда" вполне устроил. Так что подумайте насчёт "Призмы" Уикса.)
|
––– "You'll Never Walk Alone" |
|
|
Lawyer97
авторитет
|
23 января 16:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Сергей755 Кстати, некоторые из тех, кто ругал перевод "Призмы", примерно в таких же тонах высказывался насчёт перевода Малазана от Игоря Иванова. А вас, если не ошибаюсь, перевод "Пламени льда" вполне устроил. Так что подумайте насчёт "Призмы" Уикса.) Иванова хотя бы читать можно, не спотыкаясь каждый раз.
цитата Сергей755Ну и зря. Неплохой первый том, на мой взгляд. Может быть, да когда нибудь. Когда книг на планете, кроме Призмы не останется, тогда МОЖЕТ БЫТЬ прочту. Запас чтения на пару лет, включая хотелки, есть.
|
––– "Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас." Брайан Стейвли. "Огненная кровь". |
|
|
Sph
авторитет
|
23 января 16:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Сергей755Так что подумайте насчёт "Призмы" Уикса.) Также следует подумать о том, что на русском всего 2 тома из 5. Третий кто-то обещал? А права вообще доступны для покупки из-за СВО?
|
|
|
Сергей755
магистр
|
23 января 17:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Lawyer97Иванова хотя бы читать можно, не спотыкаясь каждый раз. "Чёрную призму" тоже можно читать, не особо спотыкаясь. Стоит только избавиться от предрассудков и не смотреть/не читать на ночь разгромные разборы Никонорова.)цитата SphТакже следует подумать о том, что на русском всего 2 тома из 5. Третий кто-то обещал? А права вообще доступны для покупки из-за СВО? Давно уже не парюсь на этот счёт. Раньше старался подбирать для покупки и чтения в жанре фэнтези только законченные и полностью вышедшие на русском циклы. Сейчас же, если какой цикл фэнтези вызывает интерес во время анонса, то стараюсь по возможности покупать и читать первый том по мере выхода. Есть достаточно примеров, когда финал законченного цикла оставляет много вопросов и вызывает недоумение. В то же время есть примеры, когда каждый том цикла представляет собой самодостаточную историю.
|
––– "You'll Never Walk Alone" |
|
|
Lawyer97
авторитет
|
23 января 17:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
[Сообщение изъято модератором]
|
––– "Прошлое есть сон, - говорили они. - Будущее есть сон. Существует только сейчас." Брайан Стейвли. "Огненная кровь". |
|
|
Green_Bear
миродержец
|
23 января 18:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Lawyer97 не надо рекламировать нарушения авторского права на территории ФЛ. Спасибо за понимание.
|
––– Следующие рецензии в АК: Нэйлер, Паркер, Дукай, Уоттс, Савощик |
|
|
Randon
философ
|
23 января 19:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Никто случайно не заказывал в последнее время "Молитву из сточной канавы" на бук24? Или, можете быть, просто знает, где можно точно купить тираж с исправлениями?
|
|
|
anvar_TK
активист
|
|
ambersador
гранд-мастер
|
23 января 20:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я не читал Черную Призму, но не очень понимаю, почему талантливая и опытная переводчица превратила текст в поток бессознательного? Она ведь до того прекрасно справлялась с явно куда более сложными в языковом плане романами и специализируется и, скорее всего, любит фэнтези.
|
|
|
Алексей121
миротворец
|
23 января 20:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ambersadorЯ не читал Черную Призму, но не очень понимаю, почему талантливая и опытная переводчица превратила текст в поток бессознательного? Я слушал "призму" в аудио и не помню там вообще ничего криминального. Текст "шел" прекрасно. Слухи о "потоках бессознательного" сильно преувеличены)
|
|
|