автор |
сообщение |
Papyrus
гранд-мастер
|
22 июня 2013 г. 12:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Белорусская фантастика – тема ли это для разговора? Лет пять назад, я бы затруднился с ответом. Сегодня, потрудившись некоторое время над заполнением базы Фантлаба и подготовив несколько сводных обзоров, в которых представлена информация обо всех наиболее заметных белорусских авторах, пишущих в этом жанре, я могу сказать более определённо: Поговорить есть о чём. Безусловно, общий уровень пока не так уж высок, заоблачные вершины пока не покорены. Но достойные, заслуживающие внимания произведения имеются, интересные авторы наблюдаются.
(ссылка на обзоры и другие материалы по белорусской фантастике в моей АК)
сообщение модератора Тема двуязычная — допустимы сообщения, как на русском, так и на белорусском языках.
|
––– Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно. |
|
|
|
slovar06
магистр
|
14 июля 2013 г. 20:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата slovar06 Вот, например, коллегу AltX интересуют иллюстрации из "Фантамабіля прафесара Цылякоўскага", кот. в издании http://fantlab.ru/edition80929. Взамен и он интересные материалы обещает.
я предложил ему взять их из сети, однако он сказал, что нужны сканы прямо с книги, т.к. только они дают ему требуемое качестао
|
––– ищу фантасгармонию :) |
|
|
Garvi
активист
|
14 июля 2013 г. 20:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Wladdimir
цитата Угу... И, кстати, не беларусский, а беларуский...
В русском слове — беларуский — есть суффикс ск. Тогда на корень останется — белару?
genom_by
цитата или, раз используете русский язык, применяйте русское же слово "белорус"
Вы из Беларуси, должны знать, что название страны, жителей официально заявлено нашей страной и принято другими странами. Поэтому правильно писать — беларус. Обывателям забыли сообщить, вот теперь и упражняются в произношении. Пройдет время и все уляжется. Никто ведь сейчас не говорит о цейлонцах и камбоджийцах.
Вот только русское слово беларуский пытаются ввести, на мой взгляд, с ошибкой.
|
|
|
Garvi
активист
|
|
Elric
миротворец
|
15 июля 2013 г. 14:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Papyrus Я подумываю — как закончу работу над последним сводным обзором о белорусских писателях-фантастах, сделать обзор переводов зарубежной фантастики на белорусский язык. Пока предварительный список выглядит до неприличия убого. И вот вам дилемма - владеть в совершенстве белорусским языком и иметь возможность прочитать 20 книг зарубежной фантастики. - владеть в совершенстве русским языком и иметь возможность прочитать 20 000 книг зарубежной фантастики.
Еще бы найти у этих беларусов (особено нынешних ) хоть один хоть мини рассказ по беларуски (трасянка у Булыги не всчет)
Ну а с переводами теперь и на русском прочесть что-то 1000 желающих не всегда набегает ,что говорить кому надо это на мове ...
|
|
|
SAG
миротворец
|
15 июля 2013 г. 18:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Papyrus Мельком прочитал статью Нёман 1976 Речь идет о белорусских писателях и их фантастических произведениях: Мавр, Гомолка,Шитик, фантастика в тв-ве Крапивы, Короткевич, якобы обещает написать на фантастическую тему???, но в основном — ну нет в Белоруссии фантастики, приводится пример с Украиной, где она становится на ноги. Яркий пример приводится с Гомолкой, которого за его "Шестой океан" так задолбали, что он отказался от этого жанра. А вот Шитик, не глядя на критику продолжает писать. Приводится пример с Лемом, что он случайно встретив человека пожаловался, что фантастика не нужна издателям, а через некоторое время ему пришел договор от издательства и он его заключил, поставив название "Астронавты", хотя еще даже не было сюжета в голове. И в конце призыв к белорусским писателям создавать фантастические произведения. Подержал журнал 5 минут в читалке. Журнал сшит, сканировать надо расшивать, на это надо время и деньги. Если заинтересует многих, то постараюсь. Хотя ни чего особенного, кроме фактов: о травле Гомолки и случаем с Лемом. Обычные рассуждения.
|
|
|
slovar06
магистр
|
15 июля 2013 г. 19:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SAG Подержал журнал 5 минут в читалке. Журнал сшит, сканировать надо расшивать, на это надо время и деньги. Если заинтересует многих, то постараюсь.
Очень Вас прошу отсканировать или перефотографировать
|
––– ищу фантасгармонию :) |
|
|
ЯэтоЯ
магистр
|
15 июля 2013 г. 21:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Garvi цитата Garvi название страны, жителей официально заявлено нашей страной и принято другими странами. Поэтому правильно писать — беларус.
Интересно, а как правильно называть жителей этих стран — ведь есть же ж у неё официальное название — Bundesrepublik Deutschland, Гру́зия (груз. საქართველო [sɑkʰɑrtʰvɛlɔ], Сакартве́ло), Финля́ндская Респу́блика, фин. Suomen tasavalta. Или вот этой республики — Республика Башкортостан.
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
Papyrus
гранд-мастер
|
15 июля 2013 г. 23:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Похоже придётся всё же просить модераторов пресечь флуд и бессмысленную пикировку.
|
––– Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно. |
|
|
Papyrus
гранд-мастер
|
15 июля 2013 г. 23:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Elric Еще бы найти у этих беларусов (особено нынешних ) хоть один хоть мини рассказ по беларуски
Кто искал, тот нашёл.
цитата Elric трасянка у Булыги
Нет у Булыги трасянки. "Чужая корона" написана на прекрасном русском языке с использованием некоторого количества словечек из диалекта, присущего жителям описываемых мест. Довольно распространённый приём. Причём место действия впрямую не обозначено — хотя аналог угадывается без труда.
|
––– Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно. |
|
|
Papyrus
гранд-мастер
|
15 июля 2013 г. 23:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
SAG Спасибо. Ну в общем ты прав, чего-то особо нового из статьи мы не узнали.
|
––– Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно. |
|
|
goldfinger
философ
|
|
genom_by
философ
|
16 июля 2013 г. 14:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По поводу фантастики на белорусском языке (вот на счет авторов не помню, по-моему всякое встречалось, как переводное так и авторское) — были неплохие публикации повестей и рассказов в Маладосцi за 94-95й год, в Бярозке за 91-93й года. К сожалению на руках ничего этого нет — зачитывался в школьной библиотеке в выпускных классах
|
|
|
slovar06
магистр
|
16 июля 2013 г. 17:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Чисто по теме. От Garvi:
"Вопрос тем, кто сталкивался с детской белорусскоязычной фантастикой. Читал примерно в 1972-1974 гг. предположительно в журналах "Вясёлка" или "Бярозка". Одному мальчику приснился странный сон о том, что он видел приземление инопланетян. Они что-то делали, выпускали для исследований какие-то механизмы, о чем-то говорили… Возможно, во сне он был в компании друзей. Днем мальчик встречается с друзьями-одноклассниками, но ничего им не рассказывает. Однако те начинают говорить ему слова-термины, которые мальчик слышал во сне от инопланетян. Тогда все решают, что это было с ними на самом деле, ведь не может же один и тот же сон присниться одновременно всем. Во сне то ли инопланетяне, то ли мальчик могли свободно смотреть открытыми глазами на солнце, поэтому в конце рассказа мальчик стоит и пытается смотреть, не щурясь, на солнце."
|
––– ищу фантасгармонию :) |
|
|
Papyrus
гранд-мастер
|
17 июля 2013 г. 20:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
А тем временем книга "Сестрички и другие чудовища" Андрея Жвалевского и Игоря Мытько появилась наконец в продаже. Пока только на Лабиринте. А электронный текст, кстати, есть на Литресе. Первая книга была чрезвычайно хороша, надеюсь, вторая книга о сестричках получилась не хуже.
|
––– Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно. |
|
|
Drovkin
авторитет
|
17 июля 2013 г. 20:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SAG Мельком прочитал статью Нёман 1976 Речь идет о белорусских писателях и их фантастических произведениях:
Можно дать точное название журнала, номер, год выпуска ? В личку, и можно и на белорусском и на русском . Не может быть, чтоб в сети не было хотя бы текстовой копии ... Ну и названия статей, или хотя бы парочку строк процитировать из них, для поиска не помешает. Спасибо. Найду — ссылку сюда закину.
|
––– Человек чувствует свой долг лишь в том случае, если он свободен |
|
|
Papyrus
гранд-мастер
|
17 июля 2013 г. 21:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Drovkin Можно дать точное название журнала, номер, год выпуска ?
Речь шла о вполне конкретной статье. Точное название итд было несколькими сообщениями выше:
цитата goldfinger Барцевич В. Должна быть: [о белорусской фантастике] // Неман. — Минск, 1976. — №4.
цитата Drovkin Не может быть, чтоб в сети не было хотя бы текстовой копии ...
У вас преувеличенное представление о возможностях Интернета. В сети есть только то, что кто-то озаботился в сеть выложить. Чем мы понемножку в частности и занимаемся.
|
––– Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно. |
|
|
vostok_uri
авторитет
|
|
drogozin
миротворец
|
17 июля 2013 г. 22:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
vostok_uri
сообщение модератора Вы снова хотите вернуться к угасшему оффтопу? Право не стоит. Эта тема интересна обсуждением книг. Желающие поковырять варианты написания слов белорус/беларус и белорусский/беларуский, а также поругаться на национальной почве могут создать соответствующую тему и там спорить с друг другом к обоюдному удовольствию. Модераторы ОИ будут рады вам. Вопрос закрыт. Возвращаемся к теме.
|
––– ...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад. |
|
|
slovar06
магистр
|
|
Siroga
миродержец
|
|