автор |
сообщение |
Ригель_14 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/26223_5) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
18 июня 2011 г. 17:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Зерго, тогда последуйте моему примеру и купите его томик в ШФ там сто его рассказов (не новых конечно, за то лучших). Найти этот сборник по моему не проблемотично.
|
––– Не читаю, но слушаю |
|
|
Ригель_14 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/26223_5) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
18 июня 2011 г. 17:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Зерго, тогда последуйте моему примеру и купите его томик в ШФ там сто его рассказов (не новых конечно, за то лучших). Найти этот сборник по моему не проблемотично.
|
––– Не читаю, но слушаю |
|
|
Зерго ![](/img/male.gif)
![](/images/users/62379_1) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
whostakoslavegod ![](/img/male.gif)
![](/images/users/63050_10) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
11 июня 2012 г. 07:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сейчас читаю "Цивилизацию статуса". Пока что так себе. И, что самое характерное, опять я начинаю замечать некую закономерность в творчестве чуть ли не всех классических фантастов — у многих все происходит (хорошее и плохое) только из-за женщин. ![:-[](/img/smiles/dont.gif)
|
|
|
Александр Кенсин ![](/img/male.gif)
![](/images/users/75697_1) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
11 июня 2012 г. 09:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Слартибарфаст Роман "Цивилизация Статуса" — один из лучших у Роберта Шекли. Рекомендуется читать в полном переводе В. Баканова и И. Васильевой. В СССР публиковался в сокращенном варианте.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
whostakoslavegod ![](/img/male.gif)
![](/images/users/63050_10) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
11 июня 2012 г. 09:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Александр Кенсин, роман находится в читалке, ввиду чего не могу точно сказать, какой там именно перевод. Но если верить сборке, в которой он находится, то перевод В.Баканова из этого сборника. Прочитал уже больше половины, и пока что вообще никак. ![???](/img/smiles/confused.gif)
|
|
|
Vidoc_ ![](/img/male.gif)
![](/images/users/85098_18) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
13 октября 2012 г. 17:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Шекли один из трех моих любимых писателей фантастов ! Из прочитанных рекомендую: "Битва" , "Билет на планету Транай" , "Ордер на убийство" , "Человекоминимум" , "Особый старательский" , "Запах мысли" , "Заяц" , "Зачем" , "Индетерминированный ключ" , "Охота" , "Лавка миров" , "Необходимая вещь" , "Седьмая жертва" , "Форма"
|
––– Поститься — большая ошибка. Особенно на пустой желудок |
|
|
С.Соболев ![](/img/male.gif)
![](/images/users/13240_1) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Александр Кенсин ![](/img/male.gif)
![](/images/users/75697_1) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
14 октября 2012 г. 13:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Слартибарфаст С.Соболев http://fantlab.ru/edition1005 В этом издании сокращенный перевод. Полный перевод был только у "Поляриса" (перевод В. Баканова и И. Васильевой) и у "Фабулы" (перевод Ю. Руфина).
Vidoc_ Роберт Шекли — мастер короткого рассказа, это бесспорно. ![:-)](/img/smiles/smile.gif)
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
razrub ![](/img/male.gif)
![](/images/users/30420_2) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
14 октября 2012 г. 18:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С изданием в "Отцах-основателях" Шекли сильно не повезло. Там просто куча ляпов. "Глаз реальности"/"По мнению здравомыслящего" продублирован, от "Возвращения человека" оставлена одна страничка. Переводы взяты старые, с цензурными купюрами, "Путешествие Джоэниса" так и осталось без "советской" главы. Не говоря уже об такой "мелочи", как отсутствие минимальных библиографических сведений (хотя бы название на английском и год первопубликации). И потом все эти ляпы были вторично воспроизведены Эксмо в мягкой обложке. А что касается рассказов, то мне очень нравится вот это издание: http://fantlab.ru/edition1129 Может, и не все рассказы здесь — лучшие, но зато почти все лучшие — здесь. "Почти", потому что "Седьмой жертвы" нет и здесь. Ну просто нелюбовь какая-то у Эксмо к этому рассказу.
|
––– В таком вот аксепте... |
|
|
sanchezzzz ![](/img/male.gif)
![](/images/users/5098_15) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
14 октября 2012 г. 18:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Александр Кенсин сравнивали, или чисто по количеству страниц размышляете? "ЦС" знаю практически наизусть, хотелось бы знать чего такого нет в тех изданиях, которые не с полным переводом? ![???](/img/smiles/confused.gif)
|
|
|
Gekkata ![](/img/female.gif)
![](/images/users/17110_1) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
14 октября 2012 г. 18:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
О нём не говорить — его читать нужно ![:-)](/img/smiles/smile.gif) С моей точки зрения, рассказы у него куда интересней романов. "История рыжего демона" — первая для меня была восторгом, а остальные две — гораздо слабее.
|
––– Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі |
|
|
sanchezzzz ![](/img/male.gif)
![](/images/users/5098_15) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Lexxx ![](/img/male.gif)
![](/images/users/87829_10) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Gekkata ![](/img/female.gif)
![](/images/users/17110_1) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
14 октября 2012 г. 19:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
sanchezzzz Ну, у меня сложилось ощущение что юмор — Желязны, а закрутка сюжета — Шекли. А вообще у романов Шекли(без соавторов), что я прочла, для меня был один и тот-же минус. Хорошее начало, интересная серединка, а конец по типу "и ради этого я это всё читала?!" ![%-\](/img/smiles/insane.gif)
|
––– Для нас вона в світі єдина, одна в просторів солодкому чарі… Вона у зірках, і у вербах вона, і в кожному серця ударі |
|
|
Lexxx ![](/img/male.gif)
![](/images/users/87829_10) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Александр Кенсин ![](/img/male.gif)
![](/images/users/75697_1) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
15 октября 2012 г. 01:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
razrub Про "Хождения Джоэниса" вы неправы, так как основываетесь на где-то указанных сведениях с ошибками, на которые многие ссылаются, сами не посмотрев что и как. Откуда растут ноги у этого заблуждения — не знаю, но не так давно снова в жж, доказывали приводя те же аргументы. Когда самом деле не хватает не одной главы, а двух глав. Кроме того и в других главах есть сокращения.
Что касается рассказов, то некоторые действительно продублированы, притом в разных переводах и под разными названиями. А некоторые даже при наличии полных вариантов, даны в сокращениях. Тот же рассказ "Дипломатическая неприкосновенность", который в советское время подсократили. У "Поляриса" был опубликован полный перевод этого рассказа.
sanchezzzz Я не "чисто по количеству страниц размышляю" ![:-)))](/img/smiles/biggrin.gif) А знаю. Есть в нескольких изданиях данный роман.![8-)](/img/smiles/glasses.gif)
Gekkata Какая-такая "История"?! Первый роман называется "Принеси мне голову Прекрасного Принца"![;-)](/img/smiles/wink.gif) А сама трилогия называется совсем не так. Снова "спасибо" "ЭКСМО" за самовольное называние трилогии "The Millennial Contest" как "История рыжего демона" (вроде в "Шедеврах Фантастики" так нахулиганили, оттуда и пошло). И ведь название даже на "фантлаб" перепрыгнуло.
Трилогия очень хорошая. Но и с ней в "ЭКСМО" не всё ладно: только первый роман у них вышел в "мировском" переводе А. К. Андреева, остальные — в своих переводах, многолетней давности, переводы конца девяностых Н.Б. Шварцманна. В которых есть много вольностей. Иногда они играют на пользу, чаще — нет. "Полярис" выпускал второй и третий роман в своих переводах. В них читается лучше. Хотя второй роман чуть затянут, но авторы достойно завершили трилогию. Третий роман отлично выдержан в духе той самой демонической истории злоключений.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
sanchezzzz ![](/img/male.gif)
![](/images/users/5098_15) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
15 октября 2012 г. 01:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Александр Кенсин , тогда что скажете на второй вопрос в моем посте? А то читаю ЦС уже лет 20-22 по 2-3 раза в год да в разных изданиях, а ничего такого не приметил до сих пор.
|
|
|
Александр Кенсин ![](/img/male.gif)
![](/images/users/75697_1) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
15 октября 2012 г. 01:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
sanchezzzz Вы читаете сокращенный вариант. Сокращения были сделаны для журнала "Знание — Сила", где роман печатался под названием "Тоже цивилизация".
Сокращённый вариант с полным я сравнивал в своё время. Насколько помнится — сокращения по всему тексту. Где одно предложение, где два, где абзац... Сейчас у меня только полные варианты (сокращённые за ненадобностью не держу). Потому что в них роман цельный, разумеется. Но можно сделать сравнения, например, по первых строчкам ваших сокращенных изданий. Приведите их.![:-)](/img/smiles/smile.gif)
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Александр Кенсин ![](/img/male.gif)
![](/images/users/75697_1) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
15 октября 2012 г. 02:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
sanchezzzz up
Вы куда-то пропали.... хм...
Вот, это, возможно, из вашего издания:
цитата "402-й вспомнил сон об убитом человеке. Сон или воспоминания? Он отчаянно взмолился: — В чем меня обвиняют? Что я сделал? — Узнаешь, — бросил страж. — Когда? — После приземления. А пока готовься к собранию. Он ушел. 402-й сидел на кровати и пытался думать. Кое-что прояснилось: он в тюрьме, и тюрьма вскоре приземлится. Что все это значит? Зачем тюрьме приземляться? И что за собрание ждет его впереди?
Ему почудилось, будто прозвенел звонок. Дверь камеры открылась. Что надо делать? 402-й подошел к двери и выглянул в коридор. Он был очень возбужден, но ему не хотелось покидать камеру — она давала ощущение безопасности. Подошел охранник. — Не бойся. Никто тебе ничего не сделает. Иди по коридору прямо."
Вот отрывок из полного перевода:
цитата "402-й вспомнил сон об убитом человеке. Сон или воспоминания? Он отчаянно взмолился: — В чем меня обвиняют? Что я сделал? — Узнаешь, — бросил страж. — Когда? — После приземления. А пока готовься к собранию. Он ушел. 402-й сидел на кровати и пытался думать. Кое-что прояснилось: он в тюрьме, и тюрьма вскоре приземлится. Что все это значит? Зачем тюрьме приземляться? И что за собрание ждет его впереди?
У 402-го осталось довольно смутное впечатление о том, что произошло дальше. Он не помнил, долго ли просидел на кровати, пытаясь склеить обрывки знаний о себе самом. Потом ему почудилось, будто прозвенел звонок. Дверь камеры открылась. Зачем? Что бы это значило? Что надо делать? 402-й подошел к двери и выглянул в коридор. Он был очень возбужден, но ему не хотелось покидать камеру — она давала ощущение безопасности. Подошел охранник. — Не бойся. Никто тебе ничего не сделает. Иди по коридору прямо."
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|