автор |
сообщение |
Baphometa
авторитет
|
5 февраля 2018 г. 21:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата isaev Не, company=рота, а Company=Отряд.
В английском языке, если название состоит из нескольких слов, все слова пишутся с большой буквы. Тут даже если с большой в самом тексте написано ни о чем не говорит, так как это название их подразделения.
|
|
|
karlan
авторитет
|
5 февраля 2018 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Baphometa В английском языке, если название состоит из нескольких слов, все слова пишутся с большой буквы.
Нет.
цитата Baphometa Тут даже если с большой в самом тексте написано ни о чем не говорит, так как это название их подразделения.
На каком языке это написано? Прошу вас использовать русский чтобы я мог понять вас.
|
|
|
TheMalcolm
авторитет
|
5 февраля 2018 г. 21:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата isaev Ну так и в английском структурно company=рота
В современном ангдоязычном боевом уставе, как я понимаю, рота — это squadron, что и естественно. Эскадрон гусар летучих. Эскадрилья, если в авиации. В средневековье все было не так, но для современного военного назвать самостоятельно действующую часть — не подразделение! — ротой — это ужаснейший нонсенс. Они б еще Костоправа "ротным" обозвали? Комбат-батяня, батяня-комбат.
|
|
|
isaev
магистр
|
5 февраля 2018 г. 21:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата karlan а почему? Где это указано? Ведь я могу то же самое написать — Не, company=отряд, а Company=Рота. Имя собственное — есть имя собственное, в переводе имён собственных переводчик опирается не только на смысл, но и на традицию, плюс отсутствие или наличие во всём спектре вариантах ложных коннотаций. У «отряда» самоуправляющихся наёмников меньше ложных коннотаций, чем у «роты». Плюс есть традиция перевода аналогичного или даже, возможно, в чём-то опорного произведения. Результирующий момент вы можете наблюдать в качестве «Чёрного Отряда».
|
––– Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция |
|
|
Baphometa
авторитет
|
5 февраля 2018 г. 22:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата karlan Нет.
Да. Стоит посмотреть на название любой книги. Для наглядности одно из произведений Кука с большим количеством слов в названии.
цитата karlan цитата Baphometa Тут даже если с большой в самом тексте написано ни о чем не говорит, так как это название их подразделения.
На каком языке это написано? Прошу вас использовать русский чтобы я мог понять вас.
Специально для вас перефразирую: даже если в тексте книги написано в большой буквы, это ни о чем не говорит, так как "Черный отряд" является названием их подразделения и как и все названия пишется с большой буквы.
|
|
|
k2007
миротворец
|
5 февраля 2018 г. 22:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата karlan isaev по ссылке никаких Гвардий, по крайней мере я не нашел.
Первое издание книги на русском — Черная Гвардия (в книге Девять поверженных)
|
––– и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек... |
|
|
karlan
авторитет
|
5 февраля 2018 г. 22:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
isaev возможно вы правы но в вашем построении я вижу колоссальные логические дыры. "Белый отряд Дойля опорное произведение для ЧО" — простодушно притянуто за уши. То есть никакой традиции перевода нет.
|
|
|
karlan
авторитет
|
|
k2007
миротворец
|
|
karlan
авторитет
|
|
ааа иии
философ
|
5 февраля 2018 г. 22:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Baphometa и как и все названия пишется с большой буквы Буквы бывают прописными и строчными безотносительно к их размеру и языку, karlan в этом прав.
цитата karlan И он руководствовался при этом книгой Конан Дойля? Это точно или просто ваша теория? 1. Это не точно. Как на вопрос, откуда название, ответил сам автор: это вопрос, на который я не могу ответить в отношении любого из своих произведений, разве что повторить за Рушди, что нашёл их в Море историй. Все вещи, что я написал, вместе с сотнями других, просто сидят в моей голове. Плюс ещё оригинальная хеви-металлическая музыка, но я не знаю, как всё это извлекается. Поэтому не расскажу вам откуда взялся Чёрный отряд, кроме того, что мне хотелось написать историю о великой войне между Светом и Тьмой, рассказанную от имени парней, вытаскивающих из огня каштаны для Тёмного властелина. 2. Теорию, что название "Черный отряд" проросло как антоним произведению Конан-Дойля, разделяю полностью.
|
|
|
ааа иии
философ
|
|
karlan
авторитет
|
5 февраля 2018 г. 22:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ааа иии karlan в этом прав.
Иногда я бываю прав, да.
цитата ааа иии Это не точно. Как на вопрос, откуда название, ответил сам автор
То есть официально — никакой связи с Дойлем.
цитата ааа иии Теорию, что название "Черный отряд" проросло как антоним произведению Конан-Дойля, разделяю полностью.
То есть доказательств этому нет. Верую ибо истинно. Понятно. Я задавал вопрос о причинах перевода Роты как Отряда. И в принципе получил на него ответ. Никаких предпосылок для Отряда нет и не было. Так просто получилось.
|
|
|
isaev
магистр
|
|
karlan
авторитет
|
5 февраля 2018 г. 23:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
isaev мне было интересно и местные старожилы полностью мой интерес удовлетворили. Форум ведь и предназначен для общения. Что такое "Dominator and his Lady" я не знаю, похоже на название одного из тайтлов раннего творчества Саши Грей.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
5 февраля 2018 г. 23:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата karlan мне было интересно
Если интересно, рекомендую ещё заглянуть в соотв.статью в английской Вики и в отзывы на "Амазоне". Конкретных интервью Кука, где он бы подтверждал влияние, там не цитируют, но о таком влиянии пишут -- и если для англоязычного читателя это очевидно, может, это ж-ж-ж неспроста.
|
|
|
karlan
авторитет
|
5 февраля 2018 г. 23:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy интервью Кука, где он бы подтверждал влияние, там не цитируют,
Зачем же что то еще писать дальше?
цитата Vladimir Puziy и если для англоязычного читателя это очевидно, может, это ж-ж-ж неспроста.
Откуда такая тяга к низкопоклонству? Люди читающие по английски качественно лучше читающих на иврите?
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
5 февраля 2018 г. 23:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата karlan Откуда такая тяга к низкопоклонству? Люди читающие по английски качественно лучше читающих на иврите?
Я бы спросил, откуда такая тяга к развешиванию ярлыков, но -- нет, просто забудьте.
|
|
|
пунчик
гранд-мастер
|
5 февраля 2018 г. 23:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата karlan Форум ведь и предназначен для общения.
karlan , вы не общаетесь а ерничаете , перестаньте уже ....
|
––– Сейчас к людям надо помягше, а на вопросы смотреть ширше. |
|
|
karlan
авторитет
|
5 февраля 2018 г. 23:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
пунчик я пытаюсь выяснить интересующий меня вопрос. Когда я вижу в ответах очевидные логические нестыковки — я указываю на них собеседнику.
|
|
|