Глен Кук Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Глен Кук. Обсуждение творчества.»

Глен Кук. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 21:38  

цитата isaev

Не, company=рота, а Company=Отряд.

В английском языке, если название состоит из нескольких слов, все слова пишутся с большой буквы. Тут даже если с большой в самом тексте написано ни о чем не говорит, так как это название их подразделения.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 21:40  

цитата Baphometa

В английском языке, если название состоит из нескольких слов, все слова пишутся с большой буквы.

Нет.

цитата Baphometa

Тут даже если с большой в самом тексте написано ни о чем не говорит, так как это название их подразделения.

На каком языке это написано? Прошу вас использовать русский чтобы я мог понять вас.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 21:42  

цитата isaev

Ну так и в английском структурно company=рота

В современном ангдоязычном боевом уставе, как я понимаю, рота — это squadron, что и естественно. Эскадрон гусар летучих. Эскадрилья, если в авиации.
В средневековье все было не так, но для современного военного назвать самостоятельно действующую часть — не подразделение! — ротой — это ужаснейший нонсенс.
Они б еще Костоправа "ротным" обозвали? Комбат-батяня, батяня-комбат.


магистр

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 21:46  

цитата karlan

а почему? Где это указано? Ведь я могу то же самое написать — Не, company=отряд, а Company=Рота.
Имя собственное — есть имя собственное, в переводе имён собственных переводчик опирается не только на смысл, но и на традицию, плюс отсутствие или наличие во всём спектре вариантах ложных коннотаций. У «отряда» самоуправляющихся наёмников меньше ложных коннотаций, чем у «роты». Плюс есть традиция перевода аналогичного или даже, возможно, в чём-то опорного произведения. Результирующий момент вы можете наблюдать в качестве «Чёрного Отряда».
–––
Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция


авторитет

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 22:01  

цитата karlan

Нет.

Да. Стоит посмотреть на название любой книги. Для наглядности одно из произведений Кука с большим количеством слов в названии.

цитата karlan

    цитата Baphometa
   Тут даже если с большой в самом тексте написано ни о чем не говорит, так как это название их подразделения.


На каком языке это написано? Прошу вас использовать русский чтобы я мог понять вас.

Специально для вас перефразирую: даже если в тексте книги написано в большой буквы, это ни о чем не говорит, так как "Черный отряд" является названием их подразделения и как и все названия пишется с большой буквы.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 22:07  

цитата karlan

isaev по ссылке никаких Гвардий, по крайней мере я не нашел.

Первое издание книги на русском — Черная Гвардия (в книге Девять поверженных)
–––
и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек...


авторитет

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 22:08  
isaev возможно вы правы но в вашем построении я вижу колоссальные логические дыры. "Белый отряд Дойля опорное произведение для ЧО" — простодушно притянуто за уши. То есть никакой традиции перевода нет.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 22:12  
k2007 по приведенной ссылке нет текста книги. Но спорить не буду.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 22:14  
karlan она у меня на полке есть. Можете спорить, но не со мной
–––
и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек...


авторитет

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 22:19  

цитата karlan

Но спорить не буду.

цитата k2007

Можете спорить,

?


философ

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 22:27  

цитата Baphometa

и как и все названия пишется с большой буквы
Буквы бывают прописными и строчными безотносительно к их размеру и языку, karlan в этом прав.

цитата karlan

И он руководствовался при этом книгой Конан Дойля? Это точно или просто ваша теория?
1. Это не точно. Как на вопрос, откуда название, ответил сам автор:
это вопрос, на который я не могу ответить в отношении любого из своих произведений, разве что повторить за Рушди, что нашёл их в Море историй. Все вещи, что я написал, вместе с сотнями других, просто сидят в моей голове. Плюс ещё оригинальная хеви-металлическая музыка, но я не знаю, как всё это извлекается. Поэтому не расскажу вам откуда взялся Чёрный отряд, кроме того, что мне хотелось написать историю о великой войне между Светом и Тьмой, рассказанную от имени парней, вытаскивающих из огня каштаны для Тёмного властелина.
2. Теорию, что название "Черный отряд" проросло как антоним произведению Конан-Дойля, разделяю полностью.


философ

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 22:30  

цитата karlan

"Белый отряд Дойля опорное произведение для ЧО" — простодушно притянуто за уши.
Поясните, где уши.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 22:37  

цитата ааа иии

karlan в этом прав.

Иногда я бываю прав, да.

цитата ааа иии

Это не точно. Как на вопрос, откуда название, ответил сам автор

То есть официально — никакой связи с Дойлем.

цитата ааа иии

Теорию, что название "Черный отряд" проросло как антоним произведению Конан-Дойля, разделяю полностью.

То есть доказательств этому нет. Верую ибо истинно.
Понятно.
Я задавал вопрос о причинах перевода Роты как Отряда. И в принципе получил на него ответ. Никаких предпосылок для Отряда нет и не было. Так просто получилось.


магистр

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 22:48  
karlan
И охота вам? Вы бы лучше про

цитата

Dominator and his Lady
подумали.
–––
Жила-была Аннексия и сестра ейная Контрибуция


авторитет

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 23:00  
isaev мне было интересно и местные старожилы полностью мой интерес удовлетворили. Форум ведь и предназначен для общения. Что такое "Dominator and his Lady" я не знаю, похоже на название одного из тайтлов раннего творчества Саши Грей.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 23:08  

цитата karlan

мне было интересно


Если интересно, рекомендую ещё заглянуть в соотв.статью в английской Вики и в отзывы на "Амазоне". Конкретных интервью Кука, где он бы подтверждал влияние, там не цитируют, но о таком влиянии пишут -- и если для англоязычного читателя это очевидно, может, это ж-ж-ж неспроста.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 23:18  

цитата Vladimir Puziy

интервью Кука, где он бы подтверждал влияние, там не цитируют,

Зачем же что то еще писать дальше?

цитата Vladimir Puziy

и если для англоязычного читателя это очевидно, может, это ж-ж-ж неспроста.

Откуда такая тяга к низкопоклонству? Люди читающие по английски качественно лучше читающих на иврите?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 23:28  

цитата karlan

Откуда такая тяга к низкопоклонству? Люди читающие по английски качественно лучше читающих на иврите?


Я бы спросил, откуда такая тяга к развешиванию ярлыков, но -- нет, просто забудьте.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 23:39  

цитата karlan

Форум ведь и предназначен для общения.
     karlan , вы не общаетесь а ерничаете , перестаньте уже ....
–––
Сейчас к людям надо помягше, а на вопросы смотреть ширше.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 февраля 2018 г. 23:45  
пунчик я пытаюсь выяснить интересующий меня вопрос. Когда я вижу в ответах очевидные логические нестыковки — я указываю на них собеседнику.
Страницы: 123...118119120121122...175176177    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Глен Кук. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Глен Кук. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх