автор |
сообщение |
Dark Andrew
гранд-мастер
|
29 декабря 2008 г. 23:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тема посвящена творчеству Джо Аберкромби.
Библиография автора на Фантлабе.
------------------------------------ КАРТЫ ------------------------------------------------ к роману "Лучше подавать холодным" к роману "Герои" к роману "Красная страна"
------------------------------------- ПЛАНЫ АВТОРА -------------------------------------- В данный момент Джо Аберкромби работает над ещё одной трилогией о Земном круге, действие которой разворачивается через 15 лет после "Красной страны". Конкретики по срокам выхода или содержанию томов в данный момент нет.
------------------------------------- ПЛАНЫ ПО ИЗДАНИЮ В РОССИИ -------------------------------------- С мая 2017 импринт "Fanzon" издательства "Э" начинает переиздание всех книг о Земном круге в новой серии "Fantasy World". Имена/названия/термины в томах сведены, проведена дополнительная редактура. В книгах будут внутренние иллюстрации (количество иллюстраций пока неизвестно).
|
|
|
|
Aleks_MacLeod
магистр
|
|
Momart
авторитет
|
16 марта 2013 г. 02:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата DENisok Офигенно вы автора поддерживаете в России пиратским то переводом!!!
Автору и его агентам от этих смешных российских тиражей через три года после выхода книги ни холодно, ни жарко. Так, мелочь карманная. Если бы действительно был интерес у автора в России — уже бы давно нашли бы издателя и перевели. А так, этот перевод нужен в основном читателям ну и немного "Эксмо". Так вот первые, в лице таких энтузиастов, как lopuh21, и делают все от них зависящее, чтоб как можно больше людей прочитало любимого автора поскорее. Как я уже отметил, Аберкромби от этого хуже не будет, а пострадает, конечно, местный издатель. Ну да это его проблемы, шевелиться надо быстрее. p.s. Прочитал любительские переводы и "Мести", и "Танца" Мартина. Книги, естественно, не куплю, ибо зачем, перечитывать-то не буду? Такая-же судьба ожидает скорей всего и "Героев". Понятно, что мои деньги за эти три книги это капля в море, но, думаю, я такой не один.
|
|
|
Momart
авторитет
|
16 марта 2013 г. 02:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aleks_MacLeod Пиратский перевод выложен в сеть, тираж не распродан, автор занесен в черный список, новые книги автора не покупаются, не переводятся не издаются, автор денежку не получил, поклонники счастливы.
Ага, так и вижу, к примеру, Кинга, страдающего от того, что в какой-то там далекой России его не перевели вовремя и он задумчиво чешет репу, писать ли следующую книгу В наше время издательствам нельзя тупить, есть фан-сайты, есть нотабеноид... А с появлением каких-то простых возможностей проспонсировать независимых переводчиков (а возможностей этих с развитием ИТ все больше) переводить книгу три года будет уже непозволительной роскошью, которая будет не слабо бить по карману.
|
|
|
lopuh21
активист
|
16 марта 2013 г. 05:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я за перевод бы и в жизни не взялся, если бы книги Джо выходили вовремя и в приличном качестве (а не как Последний довод и Дурацкие задания). Вот издание Ротфусса на мой взгляд достойный пример, как могут расстараться издательства, если захотят (тьфу-тьфу, не сглазить).
|
|
|
Алексей121
миротворец
|
16 марта 2013 г. 13:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aleks_MacLeod А где-то уже можно ознакомиться с качеством перевода официального?
Немного поднапрячь память и вспомнить троллей в "Последнем доводе королей", например.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
Aleks_MacLeod
магистр
|
|
Алексей121
миротворец
|
16 марта 2013 г. 15:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Aleks_MacLeod думаю, что нигде. Но вот ведь какая штука, прочитав некачественный перевод Довода я взялся за Месть в исполнении lopuh21 и с удивлением обнаружил, что он мне нравится гораздо больше официального. Не сюжет, а именно качество перевода. Такие дела.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
Aleks_MacLeod
магистр
|
16 марта 2013 г. 16:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Алексей121 просто на мой взгляд несколько странно сравнивать качество перевода двух разных книг? Первые две книги переведены вполне сносно, третья ниже среднего, так что качество четвертой может серьезно варьироваться в зависимости от личности переводчика. Поэтому я бы не стал заранее говорить, что официальный перевод будет хуже. Со всем уважением к фэн-переводчику
|
|
|
Алексей121
миротворец
|
16 марта 2013 г. 19:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Aleks_MacLeod скорее имеет место быть вопрос доверия. Обжегшись раз на переводе, пробовать во второй уже не хочется. Тем более если есть альтернатива.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
gnorrid
авторитет
|
|
Phelan
магистр
|
26 марта 2013 г. 22:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Глянул рецензию на BSC. Судя по цитате, Friendly у нас стал Балагуром Вот в такие моменты очень хочется перестать поддерживать отечественных издателей своими кровными.
|
––– Мой канал о фантастике в ТГ: https://t.me/zlo_i_sff |
|
|
oman
магистр
|
|
Алексей121
миротворец
|
27 марта 2013 г. 13:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Phelan Friendly у нас стал Балагуром
Ожидаемо. Сбываются мои опасения.
|
––– Если я что-то обещал, но не сделал - напомните мне, пожалуйста, из-за большой загруженности я могу забывать. |
|
|
Tibibo
авторитет
|
|
Tibibo
авторитет
|
6 апреля 2013 г. 20:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну что как перевод у Мести, читал кто-нить ? А то заказал на днях.
|
––– Winter Is Coming... Читаю: Круз - У великой реки. / Вудинг-Капитан Антракоз. |
|
|
Ejdon
авторитет
|
|
mx
гранд-мастер
|
8 апреля 2013 г. 14:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ejdon Спасибо! По началу, так любительский перевод сочнее, а официальный какой-то выхолощенный... А так, выложив фрагмент, Эксмо рискует недосчитаться покупателей, если перевод будет уступать любительскому...
|
––– You're smart enough to know that talking won't save you |
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
8 апреля 2013 г. 14:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата mx Эксмо рискует недосчитаться покупателей, если перевод будет уступать любительскому... — да ничем оно не рискует....
книга вышла — и это главное. Если бы была в проекте и т.д. и т.п.
Раскупят, как горячие пирожки. Года через два днём с огнём будет не найти.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Phelan
магистр
|
10 апреля 2013 г. 12:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По мотивам "Первого закона" начал выходить комкис . Пока в цифровом виде, позднее будут и печатные версии с бонусами.
|
––– Мой канал о фантастике в ТГ: https://t.me/zlo_i_sff |
|
|
Цефтриаксон
философ
|
|