Стивен Эриксон Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 

  Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 апреля 2007 г. 14:58  
Предлагаю делиться мнениями о данном авторе, попутно оценивая его творчество...

сообщение модератора

«Память льда»: страницы, потерянные при вёрстке
http://fantlab.ru/blogarticle43910

С.Эриксон «Память льда», том 2 — замена
https://fantlab.ru/blogarticle44042

heleknar
–––
Мы должны, значит, мы можем!


авторитет

Ссылка на сообщение 19 августа 2015 г. 17:43  

цитата semary

Возможно ли чтение Садов в переводе Иванова без ущерба для восприятия творчества автора? Если нет, то можно ли начать цикл с Врат (в переводе Лихтенштейна)? Иными словами, сюжетно первая и вторая книга никак не связаны? Вопросы задаю потому, что вторая книга есть в электронном варианте, а первой нету(


У меня Эриксон в перечне "Надо прочитать" лежал несколько лет. Но несколько попыток начать чтение "Садов ..." в переводе Иванова закончились неудачно: мозг взрывался. Просто въехать в этот, как я называю, "мозаичный роман" и так тяжело, а неудачный перевод всё это усложняет.

Теоретически, можно начинать и со второй книги, но второй том является продолжением 1го, ряд вещей, являвшихся загадкой в 1м, во втором раскрываются, есть немало отсылов к 1ой книге. Так что правильней начать чтение с "Садов"


активист

Ссылка на сообщение 19 августа 2015 г. 18:09  

цитата GomerX

Это уже поднималось в теме.

Поэтому и спросил. Так бы читал в переводе Иванова или АСТ, и в ус не дул.

цитата GomerX

Суть в том, что Иванов не переводил книжку заново, а правил предыдущий перевод Соколова, причем, ИМХО, иногда в худшую сторону.

Правка перевод Иванова хуже, чем АСТ?

цитата GomerX

Оба перевода читать вредно для здоровья — много отсебятины и много пропусков по тексту.

Ясно. За ссылку спасибо.

цитата svarjich

Так что правильней начать чтение с "Садов"

Значит, буду ждать, когда Эксмо сподобится на электронку...


авторитет

Ссылка на сообщение 19 августа 2015 г. 19:07  

цитата semary

Конечно, но моих знаний языка оригинала явно недостаточно для того, чтобы его читать. В связи с этим перефразирую вопрос: возможно ли чтение Садов в переводе Иванова без весомого ущерба для восприятия творчества автора?

На мой взгляд, вполне. Новый лучше стилистически и легче читается.
Перевод Иванова безусловно лучше, чем перевод АСТ.


активист

Ссылка на сообщение 19 августа 2015 г. 19:16  
Jozef Nerino, спасибо. Попытка не пытка, посмотрю перевод Иванова.


авторитет

Ссылка на сообщение 26 августа 2015 г. 22:52  
Февраль 2016 года...



активист

Ссылка на сообщение 26 августа 2015 г. 23:30  

цитата semary

А вдруг?)

Согласен с Огвай. Перевод, с моей точки зрения, играет мало роли. Например, тут на форуме принято поливать грязью перевод Иванова, но я прочитал два первых тома в переводе Иванова и остался ими доволен. Никакой перевод не помешал мне полюбить Малазан. Тут все просто, либо вам нравиться Эриксон, либо нет.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 августа 2015 г. 14:38  
Пару недель назад попросил знакомую купить второй том Малазана, если таковой обнаружится на Петровке (как мне советовали в этой теме). Ей ответили, что книги уже нет в прайсах Москвы, так как тираж раскуплен. В связи с этим, у меня вопрос к причастным к изданию: планируется ли дополнительный тираж?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 августа 2015 г. 14:56  
Konst так в продаже еще есть — тут
ридру
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 августа 2015 г. 15:01  

цитата igor_pantyuhov

Konst так в продаже еще есть — тут
ридру

Да мы бы с радостью, только вот доставка на Украину уж больно дорогая будет...
–––
Out of the night that covers me, Black as the pit from pole to pole, I thank whatever gods may be For my unconquerable soul.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 августа 2015 г. 15:02  
igor_pantyuhov
Я пару страниц назад интересовался

цитата

А кто-нибудь знает, до Украины второй том таки доберется?

Мне посоветовали спросить на Петровке. Результат я описал выше. Отсюда был и вопрос.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 августа 2015 г. 15:04  
Grave_Flower Konst Сори..8-] Прошлепал этот момент
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 августа 2015 г. 15:53  
Может немного оффтоп, но все таки...

цитата Konst

ответили, что книги уже нет в прайсах Москвы, так как тираж раскуплен. В связи с этим, у меня вопрос к причастным к изданию: планируется ли дополнительный тираж?

Я сейчас ищу способы привезти эту книгу с "Лабиринта" на Украину по вменяемой цене. Вроде бы как один вариант нашел, по факту получения книги на руки отпишусь, и если кому будет интересно — расскажу что и как. Пока ничего не говорю, так как вдруг не получится — не хочу быть виноватым. А пока рискую только своими деньгами.
–––
Out of the night that covers me, Black as the pit from pole to pole, I thank whatever gods may be For my unconquerable soul.


миротворец

Ссылка на сообщение 27 августа 2015 г. 16:07  
Grave_Flower
удачи Вам.


активист

Ссылка на сообщение 27 августа 2015 г. 22:48  
Подтверждаю, на Петровке 2 том не предвидится, зато 1й под заказ ещё можно взять, но надо ждать (пока жду:))

Также плюсую за то что никакой перевод не помешает полюбить малазан. Иванов был прочитан, а Малазан полюблен ;)


авторитет

Ссылка на сообщение 27 августа 2015 г. 23:05  
Stafus так что тогда делать? Как же так? На Украину не завезли получается? Это крах! :-(((


авторитет

Ссылка на сообщение 28 августа 2015 г. 00:39  
Имхо, самый простой способ — купить в мск и с проводницей за ленточку. Если соображать на пятерых — выйдет не так уж и дорого.


активист

Ссылка на сообщение 28 августа 2015 г. 11:25  

цитата Ksanatos

с проводницей за ленточку
— ну это уже какой-то каменный век, ей богу :) 10 лет ждали и ещё подождем немного ))

gnorrid как мне объяснили, из-за ситуации которая сейчас сложилась вокруг России и Украины, то многие процессы по отгрузке в Украину разных книг очень замедлились или остановились вовсе, в частности по Малазану так точно какая-то ересь... Но вообще 1 том в Украине был, но его очень быстро размели, а вот 2го по всей видимости и вовсе не было.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 28 августа 2015 г. 11:32  
По моим сведениям в Беларуси уже в конце июля были проблемы со вторым томом. А я как раз думал в начале сентября взять. Буду очень надеяться, что будет доп тираж, или буду очень грустить, если этого не произойдет


философ

Ссылка на сообщение 28 августа 2015 г. 12:11  
Stafus ,был и второй том на Петровке.спасибо хорошему человеку,который приобрел его и отправил мне почтой.книгу купили где-то в середине лета(цена 250 грн.)
видимо просто до Украины "Врат" доехало совсем немного.


авторитет

Ссылка на сообщение 28 августа 2015 г. 13:17  

цитата Stafus

ну это уже какой-то каменный век, ей богу :) 10 лет ждали и ещё подождем немного ))

В наше время, чем проще, тем лучше, нет? х) Просто тут такое посыпание пеплом началось, что не удержался... :-D

цитата scafandr

Буду очень надеяться, что будет доп тираж

Я бы не стал. Если не Мартина читаешь, конечно. Да и кто сказал, что доптираж доедет до Петровки? /злишечко мод/
Страницы: 123...9394959697...352353354    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Стивен Эриксон. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх