Роберт Сальваторе Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Сальваторе. Обсуждение творчества»

Роберт Сальваторе. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 8 ноября 2010 г. 09:04  
Книгам Сальваторе во многом помешало занять достойное место в мировой фэнтезийной литературе то, что в них задействован игровой сеттинг. Ну что поделаешь, принято к таким книгам относиться как к литературе десятого сорта. Но вот, если вчитаться...
–––
А это - Таганрог. Город, где Сатана отравился чебуреком в привокзальном кафе.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 ноября 2010 г. 09:17  

цитата Pazoozoo

Книгам Сальваторе во многом помешало занять достойное место в мировой фэнтезийной литературе то, что в них задействован игровой сеттинг. Ну что поделаешь, принято к таким книгам относиться как к литературе десятого сорта. Но вот, если вчитаться...

Книгам Сальваторе помешало не это. Возьми "Древнейшего", который не по сеттингу и "насладись". Там же книгу читать невозможно.


магистр

Ссылка на сообщение 8 ноября 2010 г. 09:18  
Ну, я покамест про "Эльфа". Продублирую свой отзыв:

И всё же, что бы кто ни говорил, а «Тёмный эльф» Роберта Сальваторе – это больше, нежели просто развлекательная фэнтези-книжка. И, уж конечно, это далеко не низкопробное чтиво из разряда «здесь мы воткнем звона клинков, здесь – вспышку файрбола, тут немножко порычит дракон, а дальше – хоть трава не расти». Практически с самого начала повествования прослеживается чёткая аллегорическая линия, и объектом этой аллегории является, разумеется, наш с вами реальный мир. Это ведь на Земле, а не в Забытых Королевствах каждому с младых ногтей прививают идеалы добра, справедливости и чести – идеалы, которые разбиваются в пух и прах при первом же столкновении с объективной действительностью. Это ведь люди Америки, Европы и России, а не тёмные эльфы Мензоберранзана, лицемерят друг перед другом в учебных аудиториях, на улицах, и особенно – в храмах (имя божества особой роли не играет – подойдёт и Христос, и Аллах, и Иегова, и, если желаете, Ллос). Это мы вцепляемся друг другу в глотки из-за лишней монеты, это мы из поколения в поколение обманываем собственных детей, это мы пытаемся «улучшить свое положение в иерархии Мензоберранзана», унижая и втаптывая в грязь тех, кого считаем слабее нас (но гораздо чаще – сбиваемся в стаи, чтоб заклевать тех, кто сильнее и лучше).

Но не все мы такие. И, что самое главное, мы не должны такими быть. Будь иначе, такие процессы, как написание и чтение книг, вовсе потеряли бы смысл. Кстати, не замечали? В погрязшем в лицемерии и жестокости мире Подземья и нет ведь никаких книг, кроме паучьего катехизиса, да учебников по магии…

Отважный, искренний, добрый, и по-настоящему благородный, тёмный эльф по имени Дзирт До’Урден бросил вызов несправедливым, основанным на лжи и насилии устоям общества, в котором жил. И… стал в итоге изгнанником, обреченным коротать свои дни в обществе одной лишь волшебной пантеры.

К огромному сожалению, точно такая же судьба (и это в лучшем случае) ждет и всякого, кто рискнет совершить подобное в нашем мире. С той лишь разницей, что здесь, на Земле, роль грациозной пантеры будет играть безродная драная кошка…
–––
А это - Таганрог. Город, где Сатана отравился чебуреком в привокзальном кафе.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 ноября 2010 г. 13:21  
Pazoozoo абсолютно не вижу связи с сеттингом... Когда я прочитал первые книг 7-8 Темного эльфа, то я даже не знал и не догадывался о существовании какой-то игровой вселенной


магистр

Ссылка на сообщение 8 ноября 2010 г. 14:20  
Вы не догадывались, а многие из тех, кто знает про неё, воротят нос как раз по этой причине.
–––
А это - Таганрог. Город, где Сатана отравился чебуреком в привокзальном кафе.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 ноября 2010 г. 15:18  
Pazoozoo
А вот мне кажется (точнее я практически уверен), что сам Сальваторе никаких аллегорий не вкладывал в текст. Мир Подземья придуман и продуман был задолго до него, он просто написал в его рамках историю нетепичного тёмного эльфа.


магистр

Ссылка на сообщение 9 ноября 2010 г. 08:53  

цитата Dark Andrew

он просто написал в его рамках историю нетепичного тёмного эльфа.

Именно она и стала аллегорией, поскольку без Дзирта это был бы совсем другой мир, и совсем другой текст.
–––
А это - Таганрог. Город, где Сатана отравился чебуреком в привокзальном кафе.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 ноября 2010 г. 09:30  

цитата Pazoozoo

Именно она и стала аллегорией, поскольку без Дзирта это был бы совсем другой мир, и совсем другой текст.

Так вопрос не в том, нашел ли ты там аллегорию, а вкладывал ли её туда автор.


магистр

Ссылка на сообщение 9 ноября 2010 г. 09:34  
Что ж, лично с автором не общался, не могу судить об этом:-). Но получилось то, что получилось. Описанные в книге ситуации, в которых моральные идеалы героя терпят полный крах при столкновении с реальностью, никак нельзя назвать высосанными из пальца.
–––
А это - Таганрог. Город, где Сатана отравился чебуреком в привокзальном кафе.


магистр

Ссылка на сообщение 9 ноября 2010 г. 11:02  

цитата Dark Andrew

Книгам Сальваторе помешало не это. Возьми "Древнейшего", который не по сеттингу и "насладись". Там же книгу читать невозможно.


Вот мучает меня стойкое подозрение, что большая часть вины за это лежит на переводчике.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 ноября 2010 г. 11:16  

цитата Aleks_McLeod

Вот мучает меня стойкое подозрение, что большая часть вины за это лежит на переводчике.

Быть такого не может. Переводчик может превратить текст в нечитаемую кашу, но не может исказить легкочитаемый текст настолько, чтобы там был подобный бред.


миротворец

Ссылка на сообщение 9 ноября 2010 г. 11:27  
Просто Сальваторе — это лёгкое чтение.
В этом весь секрет;-)

Не зря ведь его запустили по новой в азбучной "Золотой коллекции", слегка изменив формат; вон уже, две книги вышли.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


магистр

Ссылка на сообщение 9 ноября 2010 г. 11:41  

цитата Dark Andrew

Быть такого не может. Переводчик может превратить текст в нечитаемую кашу, но не может исказить легкочитаемый текст настолько, чтобы там был подобный бред.


У тебя есть "Древний" в электронке? Могу сравнить текст с оригиналом.


активист

Ссылка на сообщение 9 ноября 2010 г. 12:23  
Вопрос есть, не знаю тут ли он уместен, но...
Есть издание "Тёмного наследия" от 2003 года ISBN 5-94955-007-2. Переводчик — Валерий Лушников. Максимовская серия "Forgotten Realms"
Здесь: http://fantlab.ru/work6809, такая же обложка у издания 2007 года. НО. Везде переводчик заявлен — Евгения Фурсикова. Никакого Лушникова и в помине нет. Сравнение переводов с изданием 2008 года показывает их идентичность.
Может кто-то пояснить ситуацию с переводчиками?
–––
Don't go to Heaven, cause it's really only Hell! (c) Ronnie James Dio


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 ноября 2010 г. 13:07  

цитата aldio

Может кто-то пояснить ситуацию с переводчиками?

Легко.
Ни одно из наших изданий не проверено по бумажным книгам — оранжевая рамка. Значит данные брали скорее всего с ОЗОНа, который мощно накосячил и перепутал переводчиков. Причем перепутал в начале в томике омнибуса с двумя романами, второй из которых переводила Фурсикова.


активист

Ссылка на сообщение 9 ноября 2010 г. 15:36  
Точно.
Попросил знакомого заглянуть в бумажное издание 2008 года. Валерий Лушников.Можно править :-)
–––
Don't go to Heaven, cause it's really only Hell! (c) Ronnie James Dio


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 9 ноября 2010 г. 17:26  

цитата aldio

Попросил знакомого заглянуть в бумажное издание 2008 года. Валерий Лушников.Можно править

Пишите заявки!


магистр

Ссылка на сообщение 9 ноября 2010 г. 20:28  
Познакомился с Сальваторе по перовой трилогии "Темный эльф". Довольно понравилось,даже настольгия взяла(в не очень далеком прошлом любил поигрывать в AD&D именно темным эльфом). Понравилось описание подземья. Но вот после прочтения "Долины..." пыл немного поумерился — не очень она мне понравилась,как было описано выше, слишком "сладкаой" показалась, да и любимых темных эльфов там нет. Вот хочу спросить — стоит ли читать цикл "Темное наследие",или там все намного "хуже" ,чем в "Долине..."?
–––
Истина ничуть не страдает от того, что кто-то ее не признает.


философ

Ссылка на сообщение 9 ноября 2010 г. 20:55  

цитата ELENDAR

Довольно понравилось,даже настольгия взяла(в не очень далеком прошлом любил поигрывать в AD&D именно темным эльфом). Понравилось описание подземья.

Я как раз дочитал вторую книгу трилогии "Темный эльф". Протсенько как-то, но все же читабельно. А по поводу связианности с известным сеттингом, то соит признать, что если представить себе приключения Дзирта "видом камеры сверху", то будет старый знакомый NWN:-)
–––
Читаю Г.Л. Олди, С. Кинга.


магистр

Ссылка на сообщение 9 ноября 2010 г. 21:01  

цитата pokurim

если представить себе приключения Дзирта "видом камеры сверху", то будет старый знакомый NWN

Если честно, то читая "Темного эльфа" я именно так все и представлял — вроде как в роллевку играешь.:-)
–––
Истина ничуть не страдает от того, что кто-то ее не признает.
Страницы: 12345678...131415    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Сальваторе. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Роберт Сальваторе. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх