Джон Рональд Руэл Толкин ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества»

Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 15 марта 2022 г. 00:37  

цитата Elentirmo

Бейнс делала карту-постер в цвете. Она продавалась отдельно. В книгах не публиковалась.
Постер это, все же, не то. Гораздо интереснее полноценные издания с картами!

Barbara Strachey:


Karen Wynn Fonstad:
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


миротворец

Ссылка на сообщение 15 марта 2022 г. 08:39  
вот первую бы издали у нас. Отдельные карты были в издании ВК от Радуги
–––
в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа...


миродержец

Ссылка на сообщение 15 марта 2022 г. 11:14  

цитата k2007

вот первую бы издали у нас
Было-бы хорошо. У Стрейчи карты гораздо детализированнее и интереснее.
И учитывая популярность Толкина, думаю, книга у нас пользовалась бы хорошим спросом (при адекватной ценовой политики издательства).

Так-то при желании найти эти книги в электронном виде (PDF) дело пары минут. У Фондстат и в русском переводе есть.

цитата

Barbara Strachey:




цитата

Karen Wynn Fonstad:



–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


миродержец

Ссылка на сообщение 15 марта 2022 г. 11:20  
Что-то с картинками какая-то морока...
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


миротворец

Ссылка на сообщение 15 марта 2022 г. 11:25  
rumeron87

цитата

Что-то с картинками какая-то морока...

Да нет, всё нормально отображается.


философ

Ссылка на сообщение 15 марта 2022 г. 11:28  
А что за перевод? На картах?
–––
Чтение-Сила


миродержец

Ссылка на сообщение 15 марта 2022 г. 12:54  

цитата Seidhe

всё нормально отображается
Оk.

цитата просточитатель

А что за перевод?

цитата

Атлас Средиземья c переводом от Сергея Цокало и в оригинале.
The Atlas of the Middle-earth Karen Wynn Fonstad.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


философ

Ссылка на сообщение 15 марта 2022 г. 14:32  

цитата rumeron87

цитата
Атлас Средиземья c переводом от Сергея Цокало и в оригинале.
The Atlas of the Middle-earth Karen Wynn Fonstad.
Мда.. бег Энд Вудхолл перевод то где?
–––
Чтение-Сила


миродержец

Ссылка на сообщение 15 марта 2022 г. 15:29  

цитата просточитатель

бег Энд Вудхолл перевод то где?
В других переводах у других переводчиков, вестимо.
А в чем проблема то, собственно?
Перевод то любительский.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


миродержец

Ссылка на сообщение 15 марта 2022 г. 15:55  

цитата просточитатель

бег Энд
Есть и с переводом — в том же эл. издании и того же переводчика (С.Цокало): Сумкина горка.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


философ

Ссылка на сообщение 15 марта 2022 г. 16:50  

цитата rumeron87

Есть и с переводом — в том же эл. издании и того же переводчика (С.Цокало)
Вот это другое дело:-)
–––
Чтение-Сила


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 апреля 2022 г. 12:10  
Tolkien Estate запустил новый сайт https://www.tolkienestate.com/ с эксклюзивным пополняющимся контентом


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2022 г. 21:17  
"АСТ" анонсирует издание "Властелина Колец" в переводе С. Лихачевой! Книга выйдет в августе 2022 года в серии "Толкин: разные переводы". Она будет объемом 1520 страниц. В нее войдут кроме самого текста эпопеи и приложений все предисловия, вступительные статьи У. Хэммонда и К. Скалл, а также полный Указатель имен и названий. Перевод был сделан по последней редакции "ВК" со всеми исправлениями, дополнениями и добавлениями (в том числе две генеалогии и скорректированная хронология Третьей Эпохи). Книгу дополнят три оригинальные карты с таблицей русских топонимов. Переводчик учел все разногласия и войны читателей по передаче имен и названий. На основании этого издания будут делаться переводы 6-9 томов "Истории Средиземья".



миротворец

Ссылка на сообщение 1 апреля 2022 г. 22:06  
отлично
–––
в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа...


миродержец

Ссылка на сообщение 1 апреля 2022 г. 23:01  
Замечательно!
Но уж очень кирпично. Хотелось бы альтернативного издания.
–––
Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности.
- читаю Бенфорд, Нивен "Корабль-звезда"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 апреля 2022 г. 23:12  

цитата Корнеев

Переводчик учел все разногласия и войны читателей по передаче имен и названий.


Это как же? )) Так: Фродо Бэггинс (он же Торбинс, Сумкинс, Беббинс)?
–––
Aut liberi aut libri


авторитет

Ссылка на сообщение 1 апреля 2022 г. 23:46  
интересно, через 15 минут эту новость уберут?
Или останется висеть? :)
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


новичок

Ссылка на сообщение 1 апреля 2022 г. 23:56  
А разве это не шутка?
–––
И, полагаю, Червь и есть Кольцо. Если, скажем, время лабиринт то Кольцо - это чудовище в нем. Или его создатель..


магистр

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 00:17  
Вот сделали бы переиздание перевода МК/ВК не в виде толстенного талмуда, а нормальным трёхтомником 8-) И чего АСТ так на неудобные талмуды тянет?
Да, я уже лет 15 мечтаю заменить свой зачитанный до дыр вариант 95 года8:-0
–––
Лучше книги может быть только хорошая книга


авторитет

Ссылка на сообщение 2 апреля 2022 г. 06:21  
Не хотелось бы, конечно, чтобы так шутили. По-моему, это не смешно. Столько людей ждут.
Разберёмся.
Страницы: 123...405406407408409...508509510    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Джон Рональд Руэл Толкин. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх