автор |
сообщение |
Михаэль
магистр
|
вчера в 19:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
и да, вопрос может быть стоит перекинуть в тему "подскажите что прочитать", но тут должны специалисты по жанру тусоваться. тема условно говоря "полой земли" и живущих там мерзких существ — всегда привлекала. самая любимая книга на тему "Бездна" Лонга, там жуткий мир хейдлов так прописан, что даже пафосный, клишированный до того, что пробу ставить негде, Сатана ничего не портит. есть ли что-то сопоставимое? золотая классика на тему (тот же "Курган" Лавкрафта) прочитана еще в школьные годы.
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
вчера в 21:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Михаэльнецензурная брать есть в разных языках, но так и представляешь, как условная Элли говорит eto pisdez, blyad. Ну, условная Элли выражается меньше всех, даром что не выпускница института благородных девиц, и работа у нее не сахар. При внимательном прочтении легко убедиться, что самые крепкие словечки в тексте употребляют либо те, от кого их и ожидаешь — откровенные маргиналы, либо как раз богобоязненная докторша и девочка-подросток (тоже из маргиналов, и контраст между хрупкой внешностью и грубой лексикой как раз подчеркивает их порочное влияние). Маргиналам я при необходимости готов был смягчить лексику до “г...но” и ”ж...па”, во втором случае пострадали бы образы.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
ArK
авторитет
|
|
Sprinsky
миродержец
|
вчера в 23:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Михаэльтема условно говоря "полой земли" и живущих там мерзких существ Тогда должны заинтересовать упыри Брайана МакНафтона. Трон из костей пока в процессе перевода, но это роман в рассказах, так что всё можно читать отдельно. Дня через четыре очередной рассказ закончу
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
crystalowl
философ
|
|
Ru5lan
новичок
|
сегодня в 09:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Михаэлькогда Джонни, Саманты или Хьюго "употребляют" наши родные матюги, это, особенно на бумаге смотрится неуклюже. нецензурная брать есть в разных языках, но так и представляешь, как условная Элли говорит eto pisdez, blyad. и комический эффект возникает сам собой Именно. Напрочь выбивает из атмосферы далёкой Англии и переносит в родные осины.
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
сегодня в 09:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ru5lanНапрочь выбивает из атмосферы далёкой Англии Далёкая Англия далёкой Англии рознь. Здесь не истории про Шерлока Холмса, а маргиналы и матерящиеся интеллигенты в любой стране одинаковы.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
просточитатель
философ
|
сегодня в 09:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Михаэлькогда Джонни, Саманты или Хьюго "употребляют" наши родные матюги, это, особенно на бумаге смотрится неуклюже. нецензурная брать есть в разных языках, но так и представляешь, как условная Элли говорит eto pisdez, blyad. и комический эффект возникает сам собой. Ну а какая алльтернатива?собственно две. А) Убрать маты вовсе.( Так чаще всего делают ибо так большинством воспримается лучше) и б) Оставить то что там в оригинале. Вот только либо народ вовсе не поймет. Либо это не будет звучать как мат вовсе))
|
––– Чтение-Сила |
|
|
ArK
авторитет
|
|
Ru5lan
новичок
|
сегодня в 14:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата просточитательУбрать маты вовсе Лучше наверное так. Взять переводы того же Кинга. Маргиналов там хватает, при том без всяких матов. И слава Богу.
Исключением могут являться разве что работы в направлениях какого-нибудь гиперреализма, где подобные элементы и определяют, собственно, жанр.
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
сегодня в 16:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ru5lanВзять переводы того же Кинга. Маргиналов там хватает, при том без всяких матов. И слава Богу. Кингу всегда не везло с переводами Ну а в целом, как я уже говорил, я не считаю нужным смягчать авторский текст ради чьих-то представлений о нравственности и аутентичности.
цитата ArKТретья — переводить так, как в гнусавых переводах VHS Вот уж точно не образец для подражания. За исключением Михалёва. Нужно ли мне напоминать его знаменитый диалог про машину?
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Zombie 1st class
гранд-мастер
|
сегодня в 17:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ru5lanИменно. Напрочь выбивает из атмосферы далёкой Англии и переносит в родные осины.
Вы, мне кажется, "испорчены" скверной отечественной традицией смягчать матершину в переводных текстах. Подобная лексика, конечно, требует творческого подхода, и тяжесть ругательства в переводе может зависеть от контекста, но в целом использование мата, где это уместно, считаю абсолютно правильным и даже иногда необходимым при адаптации худлита.
|
|
|
5T2
активист
|
|