Литература хоррора мнения ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»

Литература "хоррора" - мнения и рекомендации

 автор  сообщение


новичок

Ссылка на сообщение 18 января 18:17  
цитата Space Raven
Каррэна из двух книг прочёл пока две повести- романа, всё хорошо в плане перевода.

Город монстров?


философ

Ссылка на сообщение 18 января 18:22  
цитата gnev10
Город монстров?


Токсичные тени и Патологическая анатомия . Мне больше интересно Могильный червь заценить , самый убогий перевод по Каррэну, в КЛФ делали мягкую редактуру , попозже сравню.
Город монстров я примерно треть с электронки прочел , сейчас так и не припомню чтобы там был непроходимый лес , вполне гладко все читалось, вроде как. Попозже с начала буду перечитывать в бумаге уже.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 января 18:33  
Space Raven А вы что у Каррэна прочли.?
Я с переводчиком https://fantlab.ru/translator23603 списывался,там изначально всё было нормально.И в плане перевода и в плане вычитки.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 января 18:57  
Перед тем, как прочесть «Мертвый сезон» Кетчама, зашёл на страничку книги и обнаружил в похожих роман Flesh Eaters некоего Л. А. Морса. Обложка зацепила, стал искать, что это такое. Оказывается, Морс за пару лет до Кетчама обратился к злодеяниям полулегендарного клана каннибалов Соуни Бина, только если Кетчам писал современную историю по мотивам, то Морс взял за основу реальные (предполагаемо) события. Получилось, скажу я вам, не хуже Кетчама. Местами даже в чем-то страшнее. Кетчам, пожалуй, глубже психологически, у него так передан ужас жертвы перед закланием, что прямо ощущаешь на своей шкуре. Но все же его каннибальское племя — казус, уродливое отклонение, возникшее волей случая. Соуни и его чудовищное семейство в романе Морса — целиком порождение общества пятнадцатого века, и по сравнению с тем, что творят как бы добропорядочные граждане и служители закона и церкви, даже не столь кошмарен. В начале романа мы видим его в толпе, упоенно наблюдающей за казнью на площади — ничего не понимающего дурачка клеймят за бродяжничество, человеку, укравшему булку хлеба, чтобы прокормить семью, в присутствии жены и ребенка выжигают глаза, четвертуют заговорщика. Соуни, забитое, жалкое, получеловеческое существо, с болезненным возбуждением созерцает расправу, прежде чем вернуться к кузнецу, у которого служит подмастерьем — звероподобному скоту, обходящемуся с ним так, как не относятся даже к собаке. Между Соуни и дочкой кузнеца, как выразились бы в описании очередной любовной истории, «вспыхивает чувство», и чувство это сугубо животное, потому что других в его зловонном мирке, полном унижения, насилия и побоев, быть не может. Однажды две забитые собаки покажут зубы, сорвутся с цепи и убегут прочь от окаянного человечества, чтобы плодиться и размножаться, охотиться и убивать.
Помимо того, что это просто хорошая историческая проза, в которой автор буквально парой слов создаёт объёмную картину эпохи, «Пожиратели плоти» полны самых кровавых, бесстыдных и отвратительных сцен, какие только можно представить (Кетчам, вероятно, роман читал, некоторые эпизоды из жизни дикарей весьма схожи). Но что бы ни вытворяли Соуни и его выводок, им не сравниться, например, с шерифом, который расправляется с невиновными на основе малейшего подозрения или доноса, чтобы поскорее закрыть дело. Какое счастье, что весь этот беспредел остался у загнивающих европейцев в пятнадцатом веке! Oh, shi...
Короче, классная вещь, горячо рекомендую.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


философ

Ссылка на сообщение 18 января 19:00  
цитата count Yorga
А вы что у Каррэна прочли.?


«Мрачные всадники»
«Кожное лекарство»
«Мёртвое море»
«Мир водорослей»
«Подземелье»
«Хроники Мёртвого моря»
«Свиноматка»
«Патологическая Анатомия»
«Дьявол из глубин»
«Бойся меня»
"Токсичные тени" -не много не дочитал , самый слабый из того , что читал у него.

Из всего прочитанного мне все понравилось за исключением Теней -эти среднее не хорошо и не плохо. По качеству перевода претензий не было, если и были мелкие огрехи и недочеты я не обращал на это внимания, все же делая еще ставку на то, что это по большей части неофициальные периоды.


новичок

Ссылка на сообщение 18 января 19:03  
если токсичные тени те, что в сети, то я б не назвал перевод хорошим.


философ

Ссылка на сообщение 18 января 19:12  
цитата Horstmann

если токсичные тени те, что в сети, то я б не назвал перевод хорошим.


Средний да , мб раз десять замечал кривые предложения , плохо сочетаемые слова с текстом , но само повествование легкое незамысловатое легко домыслить как надо , конечно местами суховато жирка не хватает, да и в целом роман неоч. Это его первый изданный роман , хотя до него был уже написан Могильный червь и еще что -то.


философ

Ссылка на сообщение 18 января 19:15  
цитата Karnosaur123
Перед тем, как прочесть «Мертвый сезон» Кетчама, зашёл на страничку книги и обнаружил в похожих роман Flesh Eaters некоего Л. А. Морса.


Завораживает! А нет , может быть любого русского варианта перевода , без разницы в каком виде?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 18 января 19:21  
Space Raven Жаль, Романенко забросила переводы Каррэна. Хотела еще два романа перевести.


новичок

Ссылка на сообщение 18 января 19:29  
цитата count Yorga
Жаль, Романенко забросила переводы Каррэна. Хотела еще два романа перевести.

Александра Сойка очень не плохо Каррэна переводит.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 января 19:51  
цитата Space Raven
А нет , может быть любого русского варианта перевода , без разницы в каком виде?

Я на всякий случай предложил Фениксам, может, возьмут на заметку.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


миродержец

Ссылка на сообщение 18 января 20:48  
цитата BRUTAL
Если тебе нужен красивый слог- это к вирду, а не к хоррору вообще. Типо Эйкман, Циско, даже Арделян.

Господи, да сколько можно. Типа, если книга про кровищу, так сразу хреново написано должно быть?
Не устану повторять — Ли, который тоже на прошлой странице упоминался, написан очень живым языком, с кучей отсылок, цитат, игры со стилистикой. А потом человек идет в этот ихний экстремальный бар и говорит: "Читал я вашего Ли, фи". Ну да, "пердимоноклей" зато нет, слава тебе, господи.

В общем, имеем что имеем. Читатель не уважает текст, но идет за ним к переводчику, который не уважает читателя. Главная проблема музыки в России — это ты.
–––
epic fantlab moments


миротворец

Ссылка на сообщение 18 января 21:48  
Sri Babaji Что-то не заметно это даже в переводе Локтионова. Видимо, у нас разные понятия о стилевых играх)
–––
В безумном мире преуспеет лишь безумец


философ

Ссылка на сообщение 18 января 22:18  
цитата Karnosaur123
Я на всякий случай предложил Фениксам, может, возьмут на заметку.


Хорошая идея, и продаваться при правильной подаче такое должно , так как еще нет отзывов на русскоязычных, которые могут отпугнуть. Вот например из последних пока "Полуночную экскурсию" не купил, хотя книжки шикарные, реклама крутая у них. Но почитал отзывы слишком затянуто, чрезмерная мелодраматичность , что то перехотелось сразу. Нет я куплю потом конечно и прочту , но не в приоритете это.
А Flesh Eaters каннибальский исторический хоррор с шокирующими подробностями, впервые в России,такое вы ещё не читали и с современной обложкой — смотрится выигрышно. И с правами может быть без гемора.


миротворец

Ссылка на сообщение 18 января 23:34  
В общем, сейчас бы найти контакты автора, а так интерес у издателя есть.
–––
...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.


новичок

Ссылка на сообщение 19 января 00:07  
цитата BRUTAL
Что-то не заметно это даже в переводе Локтионова. Видимо, у нас разные понятия о стилевых играх)

Андрей шикарно переводил и Ли и Уайта.


миротворец

Ссылка на сообщение 19 января 00:14  
gnev10 Я не про это говорил, а имел ввиду другое
–––
В безумном мире преуспеет лишь безумец


новичок

Ссылка на сообщение 19 января 00:15  
Я участвую в переводах для группы Полуночный клуб любителей ужасов.


новичок

Ссылка на сообщение 19 января 00:16  
цитата BRUTAL
Я не про это говорил, а имел ввиду другое

Да,я не правильно понял-извиняюсь!


магистр

Ссылка на сообщение 19 января 00:17  
цитата Karnosaur123
контакты автора,


Он скончалсяв 2023.

Всего четыре романа написал.
–––
The world is full of kings and queens
Who blind your eyes then steal tour dreams

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»

 
  Новое сообщение по теме «Литература "хоррора" - мнения и рекомендации»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх