Издательские планы Что где ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Новости, конвенты, конкурсы» > Тема «Издательские планы. Что, где, когда?»

Издательские планы. Что, где, когда?

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 19 октября 2008 г. 17:56  
Данная тема предназначена для обсуждения сроков выхода новых книг, а также любой информации, связанной с дальнейшими планами издательств по выпуску фантастики. Здесь проводится "жесткая" модерация и любой оффтопик удаляется без предупреждений.

Предыдущий вариант темы — здесь.
Самая старая тема с планами — здесь.

-------------------------------

сообщение модератора

В теме полностью запрещено ругать книги, которые ещё не вышли. Любые подобные сообщения будут удалены, а их автор получит официальное предупреждение.
Уважайте издателей, которые нам помогают и делятся с нами своими планами, хотя вовсе не обязаны это делать!

-------------------------------

ПОДПИШИТЕСЬ НА РУБРИКУ "НОВИНКИ И ПЛАНЫ ИЗДАТЕЛЬСТВ" — ВСЕ ОБНОВЛЕНИЯ ПЛАНОВ ПОКА ТОЛЬКО ТАМ.


миродержец

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 13:57  

цитата Snowman

а ссылка есть?
http://astrolabium.com.ua/UA/books/p_44.php — вот она.

цитата Vladimir Puziy

Два -- даже не было попытки создать аллитерацию при переводе собс-сно "Песни", хотя сам перевод, по его мнению, хорош. Мне интересно посмотреть, что сделали бакановцы. Хотя по-хорошему надо брать ОБА издания (если россияне не слажают), два качественных и разных перевода лучше, чем один.
Да, наверно, буду брать оба перевода. Если и украинский неплох, почему не почитать?
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


магистр

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 16:00  
Возьму украинский перевод точно, а вот на российское издание посмотрю.


магистр

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 16:23  
И я точно возьму украинский перевод, тем более что все украинское издание Толкина у меня уже есть.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 17:51  
Dark Andrew, что-то шапка темы изменилась...
теперь то можно задавать тебе вопросы о книжках, выходящих в Риполе? 8-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 18:24  
По РИПОЛу без изменений — могу узнать, что тебя интересует.


миродержец

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 18:34  
Вышел новый Паланик http://ast.ru/onews/3167/


миротворец

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 18:36  
Dark Andrew. отлично... вопрос такой вот необычный...
недавно у Рипола вышла вот эта книга: http://fantlab.ru/edition50898
роман же просто называется "Однажды случится ужасное..." и он издавался год назад...
вопрос: "Проклятый город" это просто издатели решили название такое переделать или это может название новой хорроровой серии? 8-)
зачем-то же они его переиздали год спустя... 8-)


миротворец

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 18:37  

цитата hiro_protagonist

Вышел новый Паланик http://ast.ru/onews/3167/
вот это праздник! :cool!: побежал закызавать! :-)))


философ

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 18:40  

цитата Vladimir Puziy

Два -- даже не было попытки создать аллитерацию при переводе собс-сно "Песни"


М-м-м... Володя, это не совсем так. Вернее — совсем не так (по крайней мере в том кусочке, что выложен на сайте)

Над всіма горуючи,
гаряча і горда,
Брюнгільд сиділа там,
обранка й володарка.
Над всіма горуючи,
герой незрівнянний,
Сіґурд ввійшов,
як сонце ранкове.

Кажется — все чьотко :-)

Правда, до наших палестин никак не доедет...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 18:43  

цитата ergostasio

Кажется — все чьотко


Таки да. Или я неправильно понял Мишу, или кусочек на сайте не характерен для остального перевода.


философ

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 18:47  

цитата Vladimir Puziy

Или я неправильно понял Мишу


А, стой, погоди, кажись я понял: на сайте — кусочек из Вёльсунгов. ..а вот "Песня" — таки может и не. Впрочем, она и в два раза короче, кажется (заглянул в содержание) :)


миродержец

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 18:55  

цитата ergostasio

Кажется — все чьотко

Недостаточно чьотко. 8-) Аллитерации соблюдаются непоследовательно, а Толкин даже с этим играет (Том Шиппи как специалист и знаток об
этом писал.) Впрочем, почти все русские переводы аллитеративной поэзии этим страдают.
–––
Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 18:58  

цитата sham

то просто издатели решили название такое переделать или это может название новой хорроровой серии?

На этот вопрос я тебе из без издательства отвечу — одно и тоже с новой обложкой.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 19:05  
Dark Andrew. а вот похоже. что может и не так...
у Ботти есть еще один роман, в котором действие происходит в этом же городе... может они еще что издавать заплнировали...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 19:08  
Хорошо, узнаю.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 19:08  
Хотя не буду. Прямо на ОЗОНе:

цитата

Лавилль-Сен-Жур, город, который тонет в клоках тумана. Туманный саван скрывает его страшные тайны.
Умирает пожилая женщина. И туман не имеет к этому никакого отношения. Он не имеет отношения к еще одной смерти, и еще к одной, и ко всему тому, что случится после...
А если это не так? Комиссар полиции Клаудио Бертеги намерен разгадать все загадки проклятого города.
Книга ранее выходила под названием "Однажды случится ужасное...".


философ

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 19:10  

цитата Petro Gulak

Недостаточно чьотко


Так ить — все мы, конечно, немного перфекционисты, но... :) Ведь старались же, верно? И старались, кажется, осознанно и последовательно. Кстати, а что — Тихомиров+Смирницкая в свое время разве не сумели хотя бы частично тех англосаксов представить? :)

А вот как книгу сделает АСТ — и вправду интересно.


миротворец

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 19:12  

цитата Dark Andrew

Хотя не буду. Прямо на ОЗОНе:
ок... спасибо! не доглядел...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 19:38  

цитата sham

вот это праздник! побежал закызавать!
:beer:
Аналогично.
–––
Что ж, садись - обмяукаем общекошачьи вопросы
(с) Т.Шаов "Кошачий блюз"


магистр

Ссылка на сообщение 15 октября 2010 г. 20:10  
Даже не знаю, уместно ли здесь спрашивать, вопрос не о фантастике. Но если кто знает, где его можно задать, помогите, пожалуйста.
Вопросов, по сути, три:
1.Будет ли издана "Дама с единорогом" Шевалье в "Моне Лизе"?
2.Будет ли издан и, если да, то когда примерно, "blueeyedboy" Харрис?
3.Будет ли когда-нибудь где-нибудь переиздан "Круговорот" Формана?
–––
Сейчас читаю:
Сейчас смотрю: "Мерлин"
Страницы: 123...771772773774775...861862863    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Новости, конвенты, конкурсы» > Тема «Издательские планы. Что, где, когда?»

 
  Новое сообщение по теме «Издательские планы. Что, где, когда?»

тема закрыта!



⇑ Наверх