Памела Линдон Трэверс «Мэри Поппинс открывает дверь»
- Жанры/поджанры: Сказка/Притча
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Детская литература | Любой
Сказочное повествование начинается с главы «Пятое ноября», это в Англии — День Гая Фокса. Люди на лужайках жгут костры, устраивают фейерверки в парках и несут по улицам «чучела», чтобы их сжечь. Дети раскрашивают лица, надевают смешные костюмы и бегают вокруг костров, выпрашивая пенни для бедного славного парня Гая Фокса.
Именно в этот день летящая от костра искра превратилась … в Мэри Поппинс, а Джейн и Майкл стали по-настоящему счастливыми.
Входит в:
— цикл «Мэри Поппинс»
— сборник «Мэри Поппинс», 1952 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
zotovvg75, 8 августа 2022 г.
Каждое новое появление Мэри Поппинс в семье Бэнксов приносит детям удивительные приключения в волшебном мире чудес спрятанным в потаенных уголках обыденной реальности. Человеку всегда хочется чего-то необычного, выходящего за грань определенности серой будничной жизни. А дети по особенному испытывают эту тягу, наделяя, по крайней мере в своих мечтах, желаемое возможностью настоящего существования. Действительность по мере взросления постепенно вытесняет эти ощущения, мы погружаемся в трясину забот, обязанностей, вечных проблем и тут уж не до волшебства. И тогда, тем кто не окончательно потерял веру в чудесное, на помощь приходят книги, в данном случае великолепная повесть Памелы Трэверс.
Схожесть сюжета с предыдущими двумя повестями отнюдь не является признаком бесталанности автора, наоборот, здесь прослеживается стремление Трэверс передать читателю основную идею повествований-тему двух взаимопроникающих миров: земного и заоблачного, вещественного и трансцендентального. И проводником между мирами является необычная няня, сперва показывающая детям чудеса, а затем с возмущением отказывающаяся от этого. Но так и должно быть, ведь подобное должна окутывать завеса тайны, иначе сокровенное станет достоянием толпы и обязательно найдутся дельцы организующие за деньги экскурсии в магические грезы, тем самым безвозвратно разрушив их.
А искренность и бескорыстность в полной мере доступна только детям, в частности ребятишкам семейства Бэнксов, видимо поэтому Мэри так привязалась к ним, раз за разом возвращаясь, чтобы вновь подарить маленьким сердечкам сказку. И читатель вместе с героями повести пристально вглядывается в небо, видя падающую звезду и с замиранием сердца угадывает черты знакомого силуэта. И пусть Мэри измеряя детям рост волшебной рулеткой признает их окончательно испортившимися-это всего лишь метод чудодейственного воспитания. Зато взамен юные Бэнксы получают волшебство полета в необычном доме дяди Артура Шиворота-Навыворота, путешествуют посредством чудо-компаса по всем сторонам света, загадывают желания вместе с мистером Твигли, узнают необычную историю Робертсона Эя, знакомятся со звездой Майей, да всего и не перечесть!
Со своей позиции взрослого человека я особо выделяю рассказ новорожденной Аннабелы о своем пути из небытия в бытие, из тьмы, в которой вещи берут начало и где человек спит, зная прошлое и будущее, а затем просыпаясь обнаруживает себя в нашем вещественном мире. Как это глубоко и таинственно, как чувствуется что-то великое и непознаваемое, хранящегося в истоках потаенного эзотерического знания. Это собственно отражает действительное жизненное увлечение самой писательницы, отразившееся еще и в образе Террапина из главы «Пора большого прилива».
Резюмируя сказанное, хочется сказать, что данная повесть выдержана в самых лучших традициях предыдущих книг о Мэри Поппинс и несет в себе тот же самый великолепный знак качества. Мэри вновь прощается с Бэнксами, уходя через самый настоящий портал между мирами в виде проекции детской комнаты. Куда улетает Мэри Поппинс и откуда появляется неизвестно никому. В неясных ощущениях это представляется чем-то трогательно добрым, не испорченным ни злом, ни пошлостью-тем местом где рождаются чистые детские души. Описываемое в книге расставание очень печально, но мы прекрасно понимаем, что продолжение следует.
Konbook, 1 декабря 2019 г.
Спустя шестнадцать лет, я прочел «Мэри Поппинс открывает дверь». Не только прочел, но и закончил ею собрание сочинений о чудесной няне, летающей на зонтике. Конечно, разница восприятия по прошествии многих лет, все-таки изменилась. Но я прочел ее с удовольствием. Хотелось знать, какую же дверь должна открыть Мэри Поппинс... В первых двух книгах истории схожи, да: «Высокий прилив» — это «подводный» аналог главы «Полнолуние» (ничего, кстати, предосудительного в том, что рыбы ловили людей на пирожные, не вижу; в «Полнолуние», если вы вспомните, люди вообще в клетках сидели); «Мистер Твигли», тот же «Мистер Паррик и его смешинка», только на сей раз в сказке фигурировали желания; «Мятные лошадки» — «компиляция» (частичная от «Миссис Корри» и «Шарик — шарику рознь»). Очень добрая глава «Долго и счастливо», непонятно почему, предыдущим рецензентом названа «пяьнка на Новый год», история об оживших игрушках и сказках, то, что украшает наше детство, ничего крамольного в ней не было. В издании мною приобретенном, не было глав о мраморном мальчике (какая, простите, к черту «слезогонка» — это я о той характеристике, которую употребил предыдущий оратор; глава не слезливая, отнюдь, просто добрая, а какой должна быть сказка — злой, которая учит непонятно чему?) и о «кошке, которая смотрела на короля», но ранее они были прочитаны, никаких претензий выказать не могу. И вообще, критиковать сказки, такого уровня, неправильно.
А финал... Конечно финал сильный, сильнее, чем «Карусель». Сильнее. Потрясающая находка Памелы Трэверс. Но эта находка тронула мое сердце, хотя мне уже четверть века. И я вдруг с грустью вспомнил о том, что детство быстро прошло и ушло, так же, как Мэри Поппинс, открывшая Дверь, и растворившаяся в темном ночном небе, сияющей звездочкой...
Итог: 10 из 10.
Если бы мог, поставил больше!
Gourmand, 1 января 2015 г.
Поскольку Яхнин идёт по стопам Заходера (а тот 2 истории из третьей части вставил во вторую) и у Яхнова 6 рассказов вместо положенных 8, плюс «Вишнёвый переулок» вместо улицы, ну и вообще, Родин осилил всю трилогию. Поэтому и читал в переводе Родина. Но про перевод Яхнина ничего плохого сказать не могу. Возможно, он хорош.
1. Прибытие через взрыв ракеты +9
2. Музыкальная шкатулка +9
3. найди себя в глазах кошки +8
4. Слезогонка про мальчика-статую +5
5. Лошади из леденцов +7
6. Большой Прилив на дне моря +6 (особенно не понравилась сцена с ловлей людей на пирожные)
7. Пьянка на НГ (уже второй раз за книгу, причём сразу после гулянки на дне моря, перебор, имхо) +5
8. Пока-пока +9 (значительно лучше карусели. Другая Дверь, Отражение — прекрасный финал)
Более лиричная, чем первые две. Не понравились повторы балов. Имхо, Звёздного бала было вполне достаточно, так нет — тут сразу два!
Зато прибытие и финал — значительно сильнее, чем во второй части.