автор |
сообщение |
olvegg
гранд-мастер
|
12 мая 2009 г. 02:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Обнаружил ошибку на Библиографе: "Летающий червяк" и "Вирус бессмертия" — разные рассказы! Поскольку аннотация Ank'а и отзыв sanchezzzz'а именно на "Вирус...", внёс "Летающего червяка" заново. Соответственно, тем, кто оценивал именно "Летающего червяка", придётся перезадать оценку.
Соответствующего "Вирусу..." оригинального названия пока не нашёл.
|
––– Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают. С. Ежи Лец |
|
|
olvegg
гранд-мастер
|
|
zarya
миротворец
|
12 мая 2009 г. 16:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата olvegg Обнаружил ошибку на Библиографе: "Летающий червяк" и "Вирус бессмертия" — разные рассказы!
О! Я давно это подозревал. Потому и не оценивал. Теперь сделаю это с чистой совестью, тем более что "Червяка" очень люблю.
|
|
|
drogozin
миротворец
|
19 февраля 2010 г. 17:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
olvegg Не могу говорить точно, но по-моему рассказы 1. "Вне досягаемости" 2. "Все слёзы мира" 3. "Кто может заменить человека?" 4. "Профиль увядания" 5. "О, Ишраиль!" 6. "Стимул" 7. "Генетический улей" 8. "Секрет могущественного города" 9. "Амёба-визитер"
являются частями цикла "Галактики, как песчинки". Они являются вроде как этапами истории будущего по Олдиссу, имеют общую объединяющую их красную линию, даже общих героев. В той редакции, что я читал, они объединены интерлюдиями, имеют пролог в начале. Их можно рассматривать даже, как роман в новеллах. Вроде "Города" Саймака. А ещё в том варианте, который мне достался, они имеют дополнительные названия. Соответственно: 1. Тысячелетие войн 2. Тысячелетие бесплодия 3. Тысячелетие роботов 4. Тысячелетие смешения 5. Мрачное тысячелетие 6. Звёздное тысячелетие 7. Тысячелетие мутантов 8. Тысячелетие мегаполисов 9. Последнее тысячелетие
Может есть смысл объединить в цикл?
|
––– ...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
drogozin
миротворец
|
19 февраля 2010 г. 18:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dark Andrew Ну, да. Я имел в виду, что рассказы не объединены в цикл в библиографии, хотя похоже им являются.
|
––– ...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад. |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
|
olvegg
гранд-мастер
|
|
drogozin
миротворец
|
21 февраля 2010 г. 20:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Dark Andrew Не стоит, скорее нужно описание в самом сборнике
цитата Claviceps P. В "Городе" общность отдельных историй очевидна, а здесь — не настолько...
цитата Claviceps P. Понятно, что сборник концептуальный, но с циклом спорно конечно... Лучше примечанием...
Хорошо. Просто мне показалось, что этот момент выпал из внимания при составлении библиографии. Ну а как насчёт названий? Где все эти тысячелетия? Войн, бесплодия и т.д.?
|
––– ...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад. |
|
|
olvegg
гранд-мастер
|
21 февраля 2010 г. 21:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Не нашёл оригинальных названий этих интерлюдий. Так ли уж они нужны? По-моему, самостоятельной ценности они не представляют.
|
––– Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают. С. Ежи Лец |
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
21 февраля 2010 г. 22:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата olvegg Не нашёл оригинальных названий этих интерлюдий. Так ли уж они нужны? По-моему, самостоятельной ценности они не представляют.
Названия вот: http://www.philsp.com/homeville/ISFAC/t16... Вставить нужно именно так — это не альтернативные названия рассказов, а мини-вставки — "связывающие материалы" — их надо сделать неактивными между рассказами сборника.
|
|
|
olvegg
гранд-мастер
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
olvegg
гранд-мастер
|
21 февраля 2010 г. 23:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, это интерлюдии, в которых рассказывается краткая история произошедшего в мире между рассказами.
|
––– Одни хотели бы понимать то, во что верят, а другие - поверить в то, что понимают. С. Ежи Лец |
|
|
drogozin
миротворец
|
|