автор |
сообщение |
evridik
гранд-мастер
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
29 декабря 2009 г. 11:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата evridik Да? А мне наоборот показалось
Показалось. Белянин был в ФБ, когда ещё юмористической серии в помине не было. Поэтому сначала в ФБ, потом в ЮС.
|
|
|
badger
миротворец
|
|
antel
миротворец
|
29 декабря 2009 г. 14:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Siroga Ольга Мяхар — ни языка, ни стиля, ни сюжета (ни редакторской работы).
Видимо, покупают такие как я. А что мне было делать, если трое суток в поезде ехать надо? А выбора особого в магазине нет. Взяла, что попалось. И ничего, для поезда сошло. До сих пор книжка где-то валяется, как память о потраченных на нее деньгах.
|
––– Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности! |
|
|
soulo
авторитет
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
29 декабря 2009 г. 17:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antel А что мне было делать, если трое суток в поезде ехать надо?
Перечитать "Войну и мир".
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
Veronika
миродержец
|
29 декабря 2009 г. 20:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antel А что мне было делать, если трое суток в поезде ехать надо?
цитата vvladimirsky Перечитать "Войну и мир" Ну, "Война и мир" — это сурово. Но 3-4 романа Агаты Кристи или Хью Пентикоста — именно для такого случая. Но зачем же МТА, да ещё армадовские ?
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
antel
миротворец
|
29 декабря 2009 г. 21:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika Но зачем же МТА, да ещё армадовские
А больше ничего в привокзальном киоске не было. Еще боевики и незабвенная Донцова, но это уже вообще жесть. Да, еще любовные романы А вот заставлять читать "Войну и мир" — это уже садизм какой-то
|
––– Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности! |
|
|
Vint76
миродержец
|
29 декабря 2009 г. 22:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата dimon1979 почти все книги чуть больше чем 300 страниц
скорее всего разбивка издательства на пару томов, неоднократно уже случалось..
|
––– Минздрав сообщает, что, оказывается, дышать через сигарету не так вредно, как раньше казалось - ведь там хотя бы есть фильтр.... |
|
|
vvladimirsky
авторитет
|
30 декабря 2009 г. 01:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antel А вот заставлять читать "Войну и мир" — это уже садизм какой-то
А заставлять себя читать графомань -- разве не мазохизм чистой воды?
|
––– Член, нарисованный на гараже, — это непристойно и похабно, однако не пошло. Пошло — это кошечка на иконке в ЖЖ. |
|
|
cianid
философ
|
30 декабря 2009 г. 01:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky А заставлять себя читать графомань -- разве не мазохизм чистой воды?
Да, но куда меньший, чем чтение "Войны и мира". Вот уж муть, так муть.
|
––– - И моря есть, и реки есть, и приличные люди есть, господин Уэф. - Дикари. Плакать хочется. |
|
|
antel
миротворец
|
30 декабря 2009 г. 05:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vvladimirsky А заставлять себя читать графомань -- разве не мазохизм чистой воды?
В поезде, когда ужасно скучно и постоянно кто-то отвлекает, пошло неплохо и, что является главным достоинством этой книжки, совершенно не отложилось в памяти. Что читала, что не читала. Но перечитывать не хочется совершенно
|
––– Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности! |
|
|
old_fan
миротворец
|
|
Veronika
миродержец
|
30 декабря 2009 г. 22:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antel А больше ничего в привокзальном киоске не было. Вывод: книгами в дальнюю дорогу надо запасаться заранее, и не рассчитывать на привокзальные киоски. Тогда и МТА читать не придётся.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Felicitas
магистр
|
30 декабря 2009 г. 23:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika Вывод: книгами в дальнюю дорогу надо запасаться заранее, и не рассчитывать на привокзальные киоски. Тогда и МТА читать не придётся
Вывод: ебук рулит
|
|
|
antel
миротворец
|
31 декабря 2009 г. 11:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Veronika Вывод: книгами в дальнюю дорогу надо запасаться заранее
В моем случае вывод: читать надо помедленнее, ибо все запасенное я прочла еще до поездки. Хотя и армадовские авторы разными бывают. В том же киоске я купила и книжку Баштовой и Ивановой и ничего, вполне приличное чтиво оказалось. Да, шедевром назвать нельзя при всем желании, но читабельно. Даже перечитываю иногда. И даже продолжение купила. Так что тут — на кого нарвешься. Другое дело, что выбирать среди неизвестных авторов можно только методом тыка, иначе никак.
|
––– Главная проблема этого мира в том, что умные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности! |
|
|
chiffa
философ
|
31 декабря 2009 г. 18:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата antel Да, шедевром назвать нельзя при всем желании, но читабельно. Даже перечитываю иногда.
Ага, такая позитивная вещица
|
––– Ничего не продаю и не покупаю, перешла на электронные книги. |
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
|
evridik
гранд-мастер
|
|
nik_sana
философ
|
30 января 2010 г. 21:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В качестве новенького автора как раз «Армады» хочу попробовать предложить свои версии ответов по некоторым вопросам.
цитата badger Притча во языцах — уровень корректуры и редактуры текста
О да. Это не притча – это трехтомник))) Первое – редактура присутствует, точно знаю. За мной закрепили даже «постоянного» редактора. Даму немолодую, с регалиями и солидным тоном общения. Я оч обрадовалась. Не люблю 18-ти летних хохотушек, они обычно заводят корабль примерно туда же, куда и 15-ти летний капитан… Так вот. Я не святая, хоть и журналист с хорошим стажем. В исходном тексте первой книги, отправленном издательству, ошибки были, не сомневаюсь. 90% из них – орфография, фактуру и датировку выверяла жестко. На что я надеялась: что свежим глазом уберут тавтологии, разобьют предложения на части – люблю усложнять фразы и борюсь с накрутками определений. Редактуру мне показали. Я поверила, что редактура – именно то, что выделено в режиме правки. Сняла вопросы и почистила неточности. Обложку делали без моего всяческого участия. Я увидела её впервые на сайте, в новинках. И тут меня перекосило. Я не смогла опознать существо и ситуацию. Вообще не то, что в книге! У меня нет жу-утких боев и мужика с кнутом наперевес и зверской рожей наемного маньяка. У меня там рефлексия «назад к природе», интуитивное восприятие мира и вообще стилизация под сказку… Позвонила, чувствуя себя оч наглой (первая книга – и сразу скандалю) главному редактору. Меня выслушали и к полному моему изумлению переделали обложку – срочно. Так что «Альфа» оч живое издательство с минимальной скоростью принятия решения. И главный редактор у них профи. А вот сама редактура того человека, которого наняли – так мы живем во время непрофессионалов. Куски абзацев исчезли. Я это обнаружила только в бумаге уже… Появились тупые слова в отображении реакции героини типа «достало» «добило» «я в шоке». Немного – но мне глаз резало. Вдох-выдох… Я еще не знала, как приходится работать с редактором, если зашить в книгу хоть одну занятную с точки зрения простейшей математики идею. В моем случае – это вторая книга – восьмеричный счет, характерный для одной из рас в книге. Пошла на это сознательно, он для ЭВМ логичен. Почему не поиграть? Создала слова для его обозначения. Систему записи дат, сделала справочник на страничку с пояснениями. Проверила идею на «кроликах» — то есть аудитории СИ. Они нормально восприняли датировку… А редактор у меня – 100% гуманитарий. Все, приплыли… И как она пустила мои «восьмики» под откос – только клочья полетели по этим, по закоулочкам. Всю датировку с документов (там врезки – документы из архива) сняла. И стало даже мне непонятно, когда и что происходит… Недавно взяла книгу и прочла в бумаге – для общего ознакомления с изменениями. Все то же самое, что в случае 1. Бездумно переставлены абзацы, перепутано время действия. Внесены классные поправочки. Типа "спустился на землю". И земля — с большой буквы З))) Хотя дело не происходит в нашем мире, но корректор — тоже человек Виновата ли в этом я – автор? Вроде бы нет… И да – тоже. Надо было злее ругаться и больше времени тратить на общение с редактором. Только у меня ведь еще и работа имеется… та, которая меня кормит. Резюме. К высшему составу «Альфы» нельзя предъявлять претензии. Они ровно в той же ситуации, что все мы. Где найти оч толковых исполнителей за ограниченные деньги, в условиях сжатых сроков? И как их тотально проконтролировать? Вопрос без ответа. Да: когда я не опознала обоих героев на обложке второй книги, ругаться было поздно. Но мнея познакомили с гланым художником. Так что частично оформление зависит от скандальности автора и того, насколько ему/ей безразлично (или не безразлично) творение.
цитата badger А вот каково новичку, который приходит с нестандартной книгой — оригинальной, хорошо написанной, но не ложащейся в "формат". Каковы его шансы быть опубликованным, и могут ли попросить переделать текст?
Если и примут, то в «Альфе», однозначно. В "Эксмо" я звонила. Сразу же спросили: "где публиковались?". Там неформат все, что кем-то (Альфой обычно) не проверено... И это грустно. Мне кажется, это более серьзный повод для претензий к политике издательства, чем подавляющее большинство предъявляемых "Альфе". Да, по теме: на доработку вернуть могут. У самой лежит книга в доработке, хотя именно она – 100% их типовой продукт, юмористическая фентези. Мне кажется, оч много зависит от рецензента. Попадете на того, кто специализируется глобально на поиске коммерчески успешных клонов Громыко – хана всей вашей (моей) оригинальности. Не попадете – вас оценят не только как коммерческий продукт, но и как литературный. Мне рецензент на первую книгу написал в отзыве «лучшие описания природы из прочитанного за последнее время, тонкий и без переборов юмор, не нарушающий течение сюжета. Избыток героев и линий, не мешающий нормально воспринимать повествование». Согласитесь – рецензия не та, которую можно ожидать от «клоноискателя»…
цитата Karavaev Лично я бы армадовским авторам — именно авторам, а не издательству — кинул упрек в отвратительно низком уровне притязаний. А я бы не сыпала авторов в кучу, как грибы по осени. Никто не привозит белые мешками – так? И не сбирает опята поштучно. Масса не бывает «выдающейся». Она бывает только средней. В лучшем случае. Не вина Армады и то, что многие «грибники» в последнее время подсели на самые непритязательные опята…
цитата fox_mulder это не фэнтези, а чистокровные сказки.
И руки прочь от сказки! Не синоним слова примитив. И не синоним слова халтура. Написать добротную сказку в лучшем смысле оч трудно. Добротная сказка в моем представлении – «Хоббит», например. Или «Экспедиция в преисподнюю». Добротная сказка обязательно содержит второй (как минимум) пласт. Помимо приключений тела. У Бильбо сформулировано безупречно, не хочу копаться и искать… Про первый шаг за порог, который начинает большое и непредсказуемое путешествие. Не для ног, само собой – для мировоззрения и души.
|
|
|