автор |
сообщение |
count Yorga
гранд-мастер
|
|
Ranvalon
философ
|
18 сентября 2023 г. 16:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SprinskyМожет ли у слова atamanes найтись значение помимо очевидного множественного "атаманы"? В любом языке. Возможна авторская описка в рукописном тексте
[95] Banded with gold and ebon, on broad vans, The dragons rose from mausolean domes In dead, gulf-girt atamanes [sic]. Теоретически это могут быть ataman trousers — на англоязычных сайтах одежды для желающих поиграть в средневековье так называют широкие штаны типа шаровар. Тем более, что они «бездной/заливом подпоясанные». Но при попытке представить мёртвые шаровары, да ещё и на драконах, мозг просит пощады :)
|
|
|
BertranD
гранд-мастер
|
|
Eir
активист
|
18 сентября 2023 г. 20:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата laapooderПредставил группу атаманов, заливающих бездну... Вином))
цитата markfenzΑΘΑΜΑΝΕΣ — племя в Эпире. Я бы в этом направлении покопался. +++ Очевидно же, что это обстоятельство места. Где? — in atamanes. Атаманис какие? — dead, gulf-girt. У "Атаманис" явно греческий дух, т.е. atamanes — альтернативное написание Athamanes, а не atamans с влепленной по ошибке -e-.
Имхо, это Афаманские горы и есть. Ну или Athamanes как Athamanes's — край/страна Афаманцев. Там вообще вымышленные топонимы в этом тексте или реальные?
|
|
|
nightowl
авторитет
|
18 сентября 2023 г. 20:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SprinskyЕсть подозрение что это может быть анатман — признак бытия в буддизме Возможно, именно на этот вариант стоит обратить внимание: "Истоки представлений об атмане восходят к Ригведе, где он означает дыхание как жизненную силу, воплощённую во всех существах, а также дух, животворящий всю вселенную" (более подробно см. например https://bigenc.ru/c/atman-f49042)
цитата SprinskyЗлатом и чернью эбена увиты, на крылах широких Поднялись с куполов мавзолеев драконы В мёртвой бездне, залитой атаманами [sic]. Тогда (в первом приближении ) вместо: "В мёртвой бездне, залитой атаманами" вырисовывается что-то типа: "В мертвой бездне, заполненной атманом" (варианты см. выше или по ссылке) Наличие же "лишней" буквы "a" (Атаман — атман) вполне может быть вызвано ошибкой сканирования, etc...
|
|
|
Eir
активист
|
|
Sprinsky
миродержец
|
18 сентября 2023 г. 21:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата bertrandБоже ж мой, вирд вышел на новый уровень Это уже бизарро, гггг
Спасибо всем. Сколько всего можно извлечь из одной описки — там не ошибка сканирования, это три человека распознавали рукопись, не всегда разборчивую. В целом справились, но несколько слов так и отметили [sic] (так у автора), чтоб читатель потом сам догадывался, ошибка это или специально сделано. цитата Eirтам не gulf, а gulf-girt — причастие. Ну какая же "мёртвая бездна"? Я сразу написал, что версия перевода пробная, предложите свою, буду только рад все поправкам
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Eir
активист
|
|
Sprinsky
миродержец
|
|
Бартоломей
новичок
|
|
DGOBLEK
философ
|
|
Vlad lev
миротворец
|
|
JimR
миродержец
|
18 декабря 2023 г. 21:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вопрос к знатокам английского и французского. В издании "Кастака" есть иллюстрации художника по имени Travis Charest. Который там упомянут и как "Шарэ" и как "Чарест". Родом он из Канады. Соответственно вопрос: а какой вариант перевода выбрать основным?
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю Бенфорд, Нивен "Корабль-звезда" |
|
|
Basstardo
философ
|
|
JimR
миродержец
|
20 декабря 2023 г. 07:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Basstardo, спасибо.
|
––– Хорошая фантастика, это как добротный кусок сала на чёрном хлебе повседневности. - читаю Бенфорд, Нивен "Корабль-звезда" |
|
|
Sprinsky
миродержец
|
28 января 2024 г. 02:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Бестелесная сущность поднимается из глубин земли к поверхности
цитата But soon I rose to the root level, and into the black murk of pond-bottoms. Уроень корней в сочетании с дном пруда меня тут несколько смущает. Может ли root level означать что-то другое? Деревья и трава ранее не упоминались, она про них вообще ещё не знает. Фрагмент побольше для понимания общей картины
цитата My Being was extensive—perhaps a cubic mile of earth and stone, but now all my joy and fascination were concentrated in my narrow, uppermost layer, which seethed with all these hungry lives enfolding me into themselves. But soon I rose to the root level, and into the black murk of pond-bottoms. Now the lives got bigger and fiercer. The feeding of these was dramatic, these tool-bearers with their feelers and sensors and mandibles and pincers and seizers. Capturing, sundering, ingesting—they made a grand, festive event of each others’ bodies.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
Anahitta
гранд-мастер
|
28 января 2024 г. 07:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SprinskyУроень корней в сочетании с дном пруда меня тут несколько смущает. Ну а что такого? И то и другое расположено в нескольких метрах от поверхности, и этот верхний слой земли кишит жизнью, в отличие от более глубинных.
|
––– Чернила соблазнительны. Они имеют нечто общее с вином, чтобы не сказать с кровью. - Петр Вяземский |
|
|
psw
философ
|
28 января 2024 г. 08:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Sprinsky Может быть, какой-нибудь "основной" или "главный" уровень? Просто в Юниксе и его потомках права рута — это полный доступ ко всему.
|
|
|
Лунатица
философ
|
28 января 2024 г. 11:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SprinskyBut soon I rose to the root level, and into the black murk of pond-bottoms. Тут множественное число, так что не пруда, а прудов. "Днов прудов" :) Это существо точечное или бесформенно-аморфное? Может быть оно достигло уровня корней растений и донного мрака водоёмов? Как общей среды?
|
|
|
rumeron87
миродержец
|
28 января 2024 г. 18:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата SprinskyБестелесная сущность поднимается из глубин земли к поверхности цитата SprinskyУроень корней в сочетании с дном пруда меня тут несколько смущает. А почему смущает? Сущность поднимается сквозь толщу земли, добирается до корней растений, пронзающих землю, тех самых растений, что произрастают в черной мгле на дне прудов. цитата black murk of pond-bottoms
|
––– Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!
|
|
|