Серия Литературные памятники


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

Серия "Литературные памятники"

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 30 сентября 2009 г. 11:50  
На форуме весьма часто обсуждаются книги знаменитой книжной серии издательства "Наука" "Литературные памятники". В последнее время по соглашению с издательством "Наука" выпуск серии осуществляет "Ладомир" . Литпамятники издаются с 1948 года и за это время приобрели уже репутацию — как сейчас принято говорить — "культовой" серии: уникальные издания, многочисленные дополнительные материалы, тщательная подготовка текстов. Многие лаборанты собирают книги этой серии и поэтому я решил открыть для Литпамятников отдельную тему.

сообщение модератора

В теме вводится режим жёсткой модерации. Любой флуд и оффтоп будут немедленно удаляться и приводить к замечаниям
Любой переход на личности собеседника будет приводить к бану сроком от трёх дней.

сообщение модератора

Внимание! Все аккаунты г-на Фарберова будут баниться сразу, без дальнейшего объяснения причин

Сайт Ладомира https://ladomirbook.ru/
Телеграм-канал Ладомира https://t.me/ladomirbook
–––
Друзья, нельзя же в самом деле передо мной так преклоняться, Я такой же, как и вы все, только лучше. (Хармс)


авторитет

Ссылка на сообщение 31 августа 2023 г. 18:50  
цитировать   |    [  ] 
цитата Тони Монтана
Всех приветствую! Только погружаюсь в "сказки" 1001 ночи. Сейчас интересуюсь двумя произведениями — "Продолжение тысячи и одной ночи" Казота и Бекфорд "Ватек". В связи с этим вопрос: как вы думаете, что больше имеет ценность для домашней коллекции с точки зрения уникальности текста и интересного содержания? Спасибо.


Рискну высказать мнение, что в качестве "расширенной вселенной 1001 ночи" нужно в более первую очередь обратиться не к европейскому ориентализму, а к сборникам арабских сказок той же традиции, что и "1001 ночь", но не вошедших в каирскую редакцию "Ночей", с которой делался русский перевод. Речь о сборниках "Халиф на час" (1961) и "Сорок невольниц" (1962).


активист

Ссылка на сообщение 31 августа 2023 г. 21:19  
цитировать   |    [  ] 
цитата Bansarov
не вошедших в каирскую редакцию

если речь о переводе Салье, то калькуттская редакция.
А так вопрос для Соломона)) Если есть возможность берите и Казота и Бэкфорда.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 сентября 2023 г. 16:20  
цитировать   |    [  ] 
цитата Picaro1599
Спасибо. Думал что пропустил издание 2 книги Королевы Фей.


Микушевич тяп-ляп не переводит. Если и будет когда-нибудь переведена им 2-я книга, то очень нескоро.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 сентября 2023 г. 18:30  
цитировать   |    [  ] 
цитата Picaro1599
если речь о переводе Салье, то калькуттская редакция.


Спасибо за поправку. У меня в голове почему-то торчала на этот счёт ошибочная информация.


авторитет

Ссылка на сообщение 1 сентября 2023 г. 22:07  
цитировать   |    [  ] 
Bansarov
Халиф на час и калькуттская редакция в Академии, далекие друг к другу манускрипты по времени и территориально, каждый со своей историей, на которых основаны эти издания. Их роднит только перевод Салье


авторитет

Ссылка на сообщение 2 сентября 2023 г. 08:11  
цитировать   |    [  ] 
цитата Андреуччо
Халиф на час и калькуттская редакция в Академии, далекие друг к другу манускрипты по времени и территориально


В предисловии к "Халифу на час" написано, что все версии "1001 ночи" имеют египетское происхождение. В том числе и "египетская редакция", с которой сделан перевод Салье (в Калькутте и в Каире была издана одна и та же одинаковая версия, поэтому у меня и была такая информация в голове, оказывается, даже не ошибочная), и рукопись Гинцбурга, извлечения из которой составили сборник "Халиф на час".


авторитет

Ссылка на сообщение 2 сентября 2023 г. 11:49  
цитировать   |    [  ] 
цитата Bansarov
в Калькутте и в Каире была издана одна и та же одинаковая версия
Нет, одинаковые только по набору сказок, совсем разные редакции текста, Калькутта 2 гораздо пространнее.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 сентября 2023 г. 11:55  
цитировать   |    [  ] 
цитата Bansarov
рукопись Гинцбурга, извлечения из которой составили сборник "Халиф на час"
Поздняя рукопись, практически уже европейская подделка, несмотря на то, что Салье её нахваливает. Когда выходил Халиф на час, современный критический взгляд на происхождение 1001 ночи, как европейско-арабского творения ещё не сформировался.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 сентября 2023 г. 12:03  
цитировать   |    [  ] 
цитата Bansarov
египетское происхождение
По факту это означает, что рукописи были скомпилированы в Египте по заказу европейцев в конце 18, начале 19 вв. Как не печально это признавать, не существует никакого идеального полного древнего арабского текста. Все "полные" сборники — это позднее европейское влияние. В том числе Булак, Калькутта 2 и Бреслау. Это, конечно, жёстко ломает стереотип, но это так.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 сентября 2023 г. 12:13  
цитировать   |    [  ] 
Стоит про 1001 ночь здесь закончить, т.к. здесь ЛП. Продолжать лучше на ветке 1001.


авторитет

Ссылка на сообщение 2 сентября 2023 г. 12:15  
цитировать   |    [  ] 
цитата Alex Fenrir-Gray
Нет, одинаковые только по набору сказок, совсем разные редакции текста, Калькутта 2 гораздо пространнее.


цитата Alex Fenrir-Gray
Поздняя рукопись, практически уже европейская подделка, несмотря на то, что Салье её нахваливает. Когда выходил Халиф на час, современный критический взгляд на происхождение 1001 ночи, как европейско-арабского творения ещё не сформировался.


Я не сам придумал написанное мною, я процитировал предисловие к "Халифу на час".
Суммируя Ваши замечания, рискну задать вопрос: Салье был некомпетентен либо писал с сознательным отклонением от истины? Потому что про "европейский след" в истории сборников "Ночей" он отлично осведомлен, пишет (чуть замыленно, но понятно), что Галлан самостоятельно написал не менее 50% текстов своего издания. Но мне не удалось вычитать из его предисловия, ни вдоль строчек ни между ними, чтобы он считал переводимые им тексты хоть на 1% не аутетичными.

цитата Андреуччо
Стоит про 1001 ночь здесь закончить, т.к. здесь ЛП. Продолжать лучше на ветке 1001.


А можете подсказать ссылку?


миротворец

Ссылка на сообщение 2 сентября 2023 г. 12:21  
цитировать   |    [  ] 
–––
в те дни осенняя погода стояла долго на дворе. Зимы ждала, ждала природа...


авторитет

Ссылка на сообщение 2 сентября 2023 г. 12:26  
цитировать   |    [  ] 
цитата Bansarov
Салье был некомпетентен либо писал с сознательным отклонением от истины?
Просто эпоха была другая, уже почти век прошёл, тогда такие радикальные заявления в открытую делать опасались, хотя между строк читается и в предисловии Салье и в книге Герхардт "Искусство повествования". А из более современных исследований стоит прочитать Пауло Лемеш-Орта "Похитители чудес или секреты авторов 1001 ночи" и Роберта Ирвина "Путеводитель по 1001 ночи". А также список сказок Европейского свода с комментариями. Они выложены в соответствующей теме форума. А здесь оффтоп заканчиваем.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 сентября 2023 г. 20:12  
цитировать   |    [  ] 
Здравствуйте, друзья! А почему в ветке не слышно ликования по поводу выхода в свет книги "Шумерско-аккадский эпос Нинурты"?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 сентября 2023 г. 22:34  
цитировать   |    [  ] 
Bansarov На сайте Науки еще нет :-)))
–––
Aut liberi aut libri


активист

Ссылка на сообщение 5 сентября 2023 г. 15:19  
цитировать   |    [  ] 
цитата Zangezi

Bansarov На сайте Науки еще нет


На ярманке уже продавалась.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 сентября 2023 г. 17:05  
цитировать   |    [  ] 
цитата Zangezi
На сайте Науки еще нет

Ну, а Алибе...
Шумерско-аккадский эпос Нинурты. Серия : Литературные памятники. Издание подготовили В.В.Емельянов м. Наука. 2023г. 351 с. Твердый,суперобложка, Увеличенный формат.
(Читайте описание продавца BS — Pragmatic-2, Москва.) Цена: 2400 руб. Купить
Самые ранние из известных нам эпических текстов были записаны на глиняных табличках в южной Месопотамии в конце III -начале II тысячелетия до н.э. на шумерском и аккадском языках. Это так называемый мифологический эпос, главным героем которого является бог Нинурта.
Состояние: Отличное.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


новичок

Ссылка на сообщение 8 сентября 2023 г. 08:01  
цитировать   |    [  ] 
цитата lisa-sklissa
На ярманке уже продавалась.


А у нее действительно другое оформление, как показано на сайте Академкниги?


миротворец

Ссылка на сообщение 8 сентября 2023 г. 10:57  
цитировать   |    [  ] 
цитата obskurant
у нее действительно другое оформление, как показано на сайте Академкниги?

Это — суперобложка.
–––
"Хорошая книга утоляет горечь жизни." (c)


новичок

Ссылка на сообщение 8 сентября 2023 г. 22:58  
цитировать   |    [  ] 
А «Клариссу» Ричардсона когда ждать?

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другая литература» > Тема «Серия "Литературные памятники"»

 
  Новое сообщение по теме «Серия "Литературные памятники"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх