автор |
сообщение |
AkihitoKonnichi
миродержец
|
|
|
visual73
авторитет
|
1 мая 2021 г. 11:23 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Raimei Если такой вопрос автору задавался и он дал добро, тогда всё в порядке
Мне просто интересно, вам то это зачем?)) может вам за автора обидно? )))) Это важное дело, попробуйте ему написать и изложить проблему) Никто кроме вас эту тему похоже не поддерживает.
|
––– «Слон полосатый, редкий. Очень любит рыбий жир! При звуках флейты...(ту-ту ту-ру)... теряет волю» |
|
|
Manowar76
миродержец
|
1 мая 2021 г. 11:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К вопросу написания и произношения фамилий фантастов. Есть такой автор — Зелазни. Он же Желязны. Мне кажется, это прекрасный ответ на "проблему Батчера".
|
––– А моя душа захотела на покой, Я обещал ей не участвовать в военной игре |
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
1 мая 2021 г. 11:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Raimei Я лишь хочу узнать, почему это не исправлено при переиздании.
Потому что автор и издатель не считают это ошибкой, и это не требует исправления.
|
|
|
cakypa
авторитет
|
1 мая 2021 г. 11:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Raimei Ваш сарказм способен переварить мной написанное мой сарказм начинается уже нацитата Raimei Буче" (именно такое произношение потому как правильно произносить "Буча" |ˈbʊtʃə|. Это в классическом британском произношении. А американское произношение может варьироваться от штата к штату и конкретного человека от "Бутча" до "Бучер" (с "р" на конце с разной степени редуцируемости от еле уловимой до вполне слышной). Так что мне смешно читать ваши "откровения", отсюда и сарказм, потому как более ничего не остаётся.
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|
heruer
авторитет
|
1 мая 2021 г. 11:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата visual73 К вопросу написания и произношения фамилий фантастов. Есть такой автор — Зелазни. Он же Желязны. Мне кажется, это прекрасный ответ на "проблему Батчера".
и в чем смысл этого ответа? Ну то есть параллели в ситуации видны, но наверное на сегодня писатель Зелазни остался только в старых изданиях, нет?
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
|
Raimei
активист
|
1 мая 2021 г. 11:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jinnai Я вас удивлю — то, как писать фамилию автора, решает не переводчик.
цитата senso_inglese Это решает не переводчик.
То, как это происходит сейчас — да, не переводчик. То, как что могло решаться в 2004 — тайна, покрытая мраком. Но вы же не думаете всерьез, что лит. агент автора, глав. ред. или кто другой сказал — правильнее, конечно, Бутчер, но давайте "Батчер" будет?
цитата senso_inglese Потому что автор и издатель не считают это ошибкой, и это не требует исправления.
Автор может быть даже и не знает (или не знает, что можно было более правильно написать его фамилию). Ну а издательство руководствуется узнаваемостью у читателя. И да, это не вам так категорично отвечать на данный вопрос — мой вопрос был представителю издательства.
P.S. Моё изначальное обращение было к уважаемому AkihitoKonnichi. Да, на форуме все свободно общаются со всеми, но любовь посторонних лиц влезать внезапно в диалог/прямой воспрос одному из участников форума — это прямо визитная карточка фантлаба. Тот же Сакура периодически окрысивается на то, что кто-то где-то влез в его перепалку с кем-нибудь, но внезапно (сарказм) сам любит так делать. Ha-ha, classic (картинка кота с косяком).
|
|
|
Raimei
активист
|
1 мая 2021 г. 11:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата cakypa потому как правильно произносить "Буча" |ˈbʊtʃə|. Это в классическом британском произношении.
Вы сами написали в транскрипции звук, средний между "е" и "а", причем на звук ближе к "е" так что выглядит ваша позиция весьма жидко :) Пример: letter [ letə ] — тут тоже "лета" будет по вашему "экспертному" мнению? picture [ piktʃə ], teacher [ ti:tʃə ],
|
|
|
snark29
миродержец
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
1 мая 2021 г. 11:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Raimei То, как что могло решаться в 2004 — тайна, покрытая мраком.
Ну, это для вас тайна, а не для издателя же. И если вы пропустили ломание копий читателями на эту тему 15 лет назад, это же факт вашей биографии, не более. Попробуйте поверить, что уже в 2004 году на нашей планете жили люди, у них была письменность, они умели издавать книги (и научились этому не в 2003-м году, а на несколько сотен лет раньше), уже тогда наука дошла до разделения труда, а в одном из крупнейших издательств страны существовали различные должности со своими должностными обязанностями, и решения принимались уже тогда осмысленно, а не с бухты-барахты. Если вам не нравится результат принятого решения (что ваше право), это не значит, что не было ни решения, ни аргументов в пользу такого решения.
И, кстати говоря, предупреждая следующий ваш заход, про перевод названий — и это тоже решает не переводчик. (Мне, если что, перевод названий тоже не кажется удачным, но вот так уж издатель увидел и позиционировал это всё.)
|
|
|
Raimei
активист
|
1 мая 2021 г. 11:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата senso_inglese Разблокирован новый уровень.
Когда по существу сказать нечего, местные гранд-мастеры сразу показывают знаменитый фантлабовский уровень токсичности Считаю ваш коммент флеймом и офф-топом.
|
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
1 мая 2021 г. 11:51 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Raimei P.S. Моё изначальное обращение было к уважаемому AkihitoKonnichi.
Возможно, вам стоит узнать о том, что на сайте есть возможность писать личные сообщения. И если вы хотели что-то сообщить AkihitoKonnichi лично, то это более продуктивный способ, чем писать на публичном форуме, обращаясь ко всем (таковы правила публичного обсуждения).
|
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
1 мая 2021 г. 11:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Raimei Когда по существу сказать нечего
Если вам нечего сказать по существу, то в этом нет ничего страшного.
цитата Raimei Считаю ваш коммент флеймом и офф-топом.
Ваше право. Я же считаю свой комментарий комментарием по существу, иллюстрирующим уровень вашей аргументации "а если бы Батстчер" — это слабый аргумент, который показывает ваш уровень компетентности. Иллюстративное усиление необходимо потому, что вы уже продемонстрировали неспособность к конструктивному обсуждению, так как выше вам уже неоднократно и разными собеседниками были высказаны аргументы по существу, которые вы старательно проигнорировали в содержательном плане (продолжая дискуссию в духе "а я в домике").
|
|
|
visual73
авторитет
|
1 мая 2021 г. 11:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Raimei Думаю ваш вопрос просто "от скуки", чтобы "поболтать". Ни цели вы никакой не преследуете внятной, ни сами что-то делать по этой проблеме кроме как "доказать что вы правы" не хотите. Поэтому все и вклиниваются в ваш разговор тоже "от скуки". Уверен, издательство соблюдающее все авторские права, а именно к таким относится Азбука, давно этот вопрос закрыла. И уж тем более если бы вопрос был действительно острый и важный, вам всенепременно бы ответил представитель издательства)
|
––– «Слон полосатый, редкий. Очень любит рыбий жир! При звуках флейты...(ту-ту ту-ру)... теряет волю» |
|
|
senso_inglese
гранд-мастер
|
1 мая 2021 г. 11:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Raimei местные гранд-мастеры
Рекомендую вам, кстати, не обращать внимания на эти подписи — они ничего не значат (вообще), просто такой способ учета у сайта (баллы набираются за действия на сайте, вроде написания комментариев, отзывов, простановки оценок; по результату набора определенного числа баллов меняется вот эта строчка, которую сайт добавляет) — то есть это не является признанием каких-то заслуг или достоинств. Просто игнорируйте эти подписи.
|
|
|
heruer
авторитет
|
1 мая 2021 г. 11:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата snark29 Наверное, в том, что формально более правилен именно первый вариант.
формально, ОБА варианта имеют ответы, отчего они правильные. В случае с Желязным ситуация сложнее, поскольку фамилия возникла в одном языке, используется в другом, а переводится на третий. А значит и формально правильных ответов становится больше.
Батчеру повезло. Языков тут только два.
|
––– У нашым калгасе парадак і ціша, І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо |
|
|
cakypa
авторитет
|
1 мая 2021 г. 12:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Raimei Вы сами написали в транскрипции звук "е" мде... цитата Raimei Пример: letter [ letə ] — тут тоже "лета" будет по вашему "экспертному" мнению? picture [ piktʃə ], teacher [ ti:tʃə ] то есть вы читаете эти слова через "е" ? у меня для вас плохие новости... вот вам letter, вот вам butcher И вообще, иностранные имена\топонимы заимствуются языком не по правилам транскрибирования, а как языку удобнее. Вот вам очевидный ответ: Батчер просто лучше звучит, чем Буча(е)(р), который напоминает то ли "бутер", то ли "кучер" какую-то "бучу" затевает. на этом всё пс. Хорус или Гор ?
|
––– фэн-шуист, обложечник, корешочник, измерятель книг линейкой, потребитель, не читал Маккаммона |
|
|
igor_pantyuhov
гранд-мастер
|
1 мая 2021 г. 12:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В переводах всегда последнее слово за издательством. ВСЕГДА! Исключения есть, но они подтверждают правило. За Заказчиком всегда последнее слово. Будь то перевод или иная работа. На то он и Заказчик. Бывают и споры с Заказчиком, и отстаивание своей точки зрения, но в конечном итоге главный Заказчик Поверьте внуку плотника. И сыну инженера
|
––– Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю... |
|
|
heleknar
миротворец
|
1 мая 2021 г. 13:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора флуд про перевод фамилии Butcher закончен
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|