Какой из переводов ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какой из переводов "Властелина колец" лучше?»

 

  Какой из переводов "Властелина колец" лучше?

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


авторитет

Ссылка на сообщение 1 марта 2021 г. 15:05  
цитировать   |    [  ] 
Я прочитала введение. Пока вижу, что а) да, переводчик любит Кистямура и б) он не списывал, но получился как бы параллельный Кистямур, но менее профессиональный ("однако одно из первых, приобрётших известность и значение", "много знались с гномами" и так далее).
Перевод имен обсуждать отказываюсь, считаю недостойным серьезного разговора.


миродержец

Ссылка на сообщение 1 марта 2021 г. 15:06  
цитировать   |    [  ] 

цитата markfenz

Для полного счастья осталось увидеть перевод, где Strider станет Ходулей.
Strider — Ходок! Очевидно же.
–––
я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно


миротворец

Ссылка на сообщение 1 марта 2021 г. 15:12  
цитировать   |    [  ] 
"Шагала" и "Хоббитовка", это да, это сильно. Аккурат где-то между заявленными Сциллой и Харибдой...


магистр

Ссылка на сообщение 1 марта 2021 г. 16:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата penelope

Перевод имен обсуждать отказываюсь, считаю недостойным серьезного разговора.

Увы, это очень важный вопрос, и имена как бы указывают на южно-русское происхождение переводчика.

цитата Veronika

Strider — Ходок!

И что ты, Никифоровна, о нашем Васеньке скажешь? Одно скажу тебе, матушка — Ходок! Не пойдет. На мой взгляд здесь должно быть что-то вроде Арагорн Долгие Ноги, Долгоногий
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?


авторитет

Ссылка на сообщение 1 марта 2021 г. 16:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата urs

и имена как бы указывают на южно-русское происхождение переводчика.

Допустим. Я бы сказала, что на украинское, но может быть и Кубань, согласна. Это имеет какое-то значение для качества перевода?


магистр

Ссылка на сообщение 1 марта 2021 г. 17:20  
цитировать   |    [  ] 

цитата penelope

Это имеет какое-то значение для качества перевода?

Для качества не имеет. Может быть позволяет понять внутреннюю логику. И кстати, оценивать качество не берусь. По принципиальным соображениям.
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?


магистр

Ссылка на сообщение 1 марта 2021 г. 18:07  
цитировать   |    [  ] 
urs

А вы оптимист😀 Логика и Кулькин из Кулемок несовместимо 😂
–––
Dobry Pies, Ale ma S?abe Nerwy


магистр

Ссылка на сообщение 1 марта 2021 г. 18:35  
цитировать   |    [  ] 
Шедеврально))) "Кулёмки"
Наверное, хоббиты крайне неуклюжи. Или специализируются на одноименных охотничьих ловушках.


новичок

Ссылка на сообщение 2 марта 2021 г. 14:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата С.Соболев

А чей перевод-то? Почему он никак и никем не подписан?


Возможно это некий Михаил Хозинский. Он в комментариях активно защищает эти странные имена и названия.


новичок

Ссылка на сообщение 2 марта 2021 г. 14:37  
цитировать   |    [  ] 
И вот тут мне реально захотелось увидеть перевод С.Таскаевой. Вот честно. Уж в нем никаких Кулемок точно не будет.


миродержец

Ссылка на сообщение 2 марта 2021 г. 14:55  
цитировать   |    [  ] 

цитата Имари

И вот тут мне реально захотелось увидеть перевод С.Таскаевой.
Интересно, а возьмется ли Светлана Юрьевна за перевод ВК по главам??
Всего-то организовать сбор нужной суммы на перевод первой главы (пролог пока можно пропустить), отправить Таскаевой, потом и заценим, что получилось. А народ подтянется!
По объёму там тысяч на шестнадцать-семнадцать где-то?
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


философ

Ссылка на сообщение 2 марта 2021 г. 15:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата НЕУдаЧник

Когда почтенный Бильбо Кулькин из Кулёмок объявил

В связи с нарастающей патриотичностью и скрепоносностью , видимо, всю литературу потенциальных противников ожидает тотальная русификация.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 марта 2021 г. 16:02  
цитировать   |    [  ] 

цитата brokenmen

Когда почтенный Бильбо Кулькин из Кулёмок объявил

цитата brokenmen

тотальная русификация.


Кстати, почему Бильбо? Непорядок!
Непременно Бульба!
Бульба Кулькин из Кулёмок — вот это по-нашему!
–––
Aut liberi aut libri
Nec Caesar supra grammaticos


философ

Ссылка на сообщение 2 марта 2021 г. 16:14  
цитировать   |    [  ] 

цитата Zangezi

Бульба Кулькин из Кулёмок — вот это по-нашему!
Тогда уж и Фродо менять на Фёдор )


миродержец

Ссылка на сообщение 2 марта 2021 г. 16:18  
цитировать   |    [  ] 
Круче чем Бебень-на-Бугреникто уже никто не сделает.
Я серьёзно.
О чём думал переводчик когда лепил такое? Решил Муравьёва/Кистяковского переплюнуть?
А издательство подмахнуло.

цитата

Стоило господину Бильбо Беббинсу, владельцу усадьбы Бебень-на-Бугре, объявить о том, что в самое ближайшее время он собирается отметить свой сто одиннадцатый день рождения и думает устроить по этому поводу небывалое празднество, как в Хоббитоне переполошились и стар и млад.
Молва разнеслась по всей округе, породив множество диковинных слухов и сплетен. Впрочем, надо сказать, слухов хватало и раньше. О баснословном богатстве Бильбо да и о том, какой господин Беббинс сумасброд, судачили по всей Хоббитании добрых шестьдесят лет — с приснопамятного его исчезновения и поистине не чаянного возвращения. Сокровища, якобы добытые им в дальних странствиях, с годами превратились в местную легенду, и что бы там ни талдычили старики, едва ли не все окрестные хоббиты верили, будто нора Бильбо на Бугре битком набита всякими драгоценностями. Иные, правда, сомневались в истинности молвы, но таких было немного: и потом, пускай они отмахивались от пересудов о тугой мошне Бильбо Беббинса, но уж от сплетен о его поразительно добром здравии отмахнуться не мог никто. Мнилось, будто годы для господина Беббинса нипочем — в свои девяносто лет он выглядел на пятьдесят.
тугая мошна мне больше всего нравится8-)
приснопамятное исчезновение тоже оk

Правда, Махаон потом АСТ переплюнул — Злотеусом Злеем, шеей удвоенной длины и прочим.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


миродержец

Ссылка на сообщение 2 марта 2021 г. 16:25  
цитировать   |    [  ] 

цитата

В свою усадьбу, называвшуюся Бебень[5] (словечко тоже не иначе как старохоббитское — так испокон веку именовали заплечную котомку), Бильбо вернулся на пятьдесят втором году жизни, 22 июня 1342 г. по Л.У., и с той поры в Хоббитании не случалось ничего примечательного, покуда в 1401 г. он не собрался отметить свое стоодиннадцатилетие. Вот тут-то и начинается наша история.
–––
Какой дурак на Плюке правду думает?… Абсурд!


магистр

Ссылка на сообщение 2 марта 2021 г. 16:54  
цитировать   |    [  ] 
Нет, господа. Что касается Фродо, лучше, чем Федор Сумкин уже не скажешь. Это реально наилучший вариант, понятно что непечатный.:-(
–––
Вскую шаташася языцы, и людие поучишася тщетным?


миротворец

Ссылка на сообщение 2 марта 2021 г. 16:58  
цитировать   |    [  ] 
urs еще был Федя Сидоров, тоже ничего
–––
и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек...


философ

Ссылка на сообщение 2 марта 2021 г. 17:53  
цитировать   |    [  ] 

цитата Zangezi

Непременно Бульба!

цитата psw

Тогда уж и Фродо менять на Фёдор )

Выходит, товарищ Пучков опередил своё время. Уже в начале нулевых он перевел Бульбу и Фёдора.:-D
–––
ищу вопросы на свои ответы


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 2 марта 2021 г. 18:26  
цитировать   |    [  ] 

цитата Luсifer

товарищ Пучков опередил своё время. Уже в начале нулевых он перевел Бульбу и Фёдора


Но даже он это сделал только в рамках юмористической версии, в обычном его переводе ВК такого не было — не решился! А тут-то на полном серьезе!
–––
Aut liberi aut libri
Nec Caesar supra grammaticos
Страницы: 123...247248249250251...291292293    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какой из переводов "Властелина колец" лучше?»

 
  Новое сообщение по теме «Какой из переводов "Властелина колец" лучше?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх