Издательство Азбука


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

Издательство "Азбука"

 автор  сообщение


миродержец

Ссылка на сообщение 16 марта 2014 г. 00:00  


авторитет

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 11:57  
Планируется ли какая-нибудь книга, связанная с историей Китая, (либо уже есть такая?)


миродержец

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 12:03  

цитата penguinmix

Планируется ли какая-нибудь книга, связанная с историей Китая

Насколько мне известно, такие планы не озвучивались. Время от времени выходят книги китайских философов и книги о китайской философии. С другой стороны, если речь о нон-фикшен, то такие книги в основном выпускает "КоЛибри". Попробую уточнить у московских коллег. Ну а вам, если вдруг придёт в голову какое-то достойное название или автор, желательно из тех, кого не публиковали в России другие, поделитесь со мной.


философ

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 12:40  

цитата Edred

агенты Роулинг почему-то не хотят разрешать издавать книги в альтернативных переводах.

А если скажем сделать вариант2 перевода Спивак, с непереведёнными именами?
Этоже будет тот-же перевод, но скажем с дополнительной корректурой
–––
Каждому человеку судьба нальет столько литров удачи, сколько поместится в бензобак его смелости (с) Марина и Сергей Дяченко


философ

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 12:40  
Доброго дня. Не подскажете, когда примерно ожидать в ИМ Муркока, цикл Византия, 2-я книга?
И , по возможности, поделитесь планами, цикл про Византию будет весь издан? (если конечно в нем больше чем 2 книги)


миродержец

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 12:43  

цитата KroxmalA

Не подскажете, когда примерно ожидать в ИМ Муркока, цикл Византия, 2-я книга?

У меня есть мысль, что вам надо спросить в топике ККФ. Это их автор.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 12:45  

цитата =Д=Евгений

А если скажем сделать вариант2 перевода Спивак, с непереведёнными именами?
Этоже будет тот-же перевод, но скажем с дополнительной корректурой


А будет ли это корректурой, на которую у издательство есть право?
этот вопрос распадается на два вопроса:
1) Имеет ли право издательство на новую корректуру произведения?
2) Является ли такая правка корректурой или считается более серьезным изменением (доработкой например)?

Если хоть на один вопрос ответ нет — то это дополнительный договор и дополнительная выплата и в данном случае... наследникам
–––
У нашым калгасе парадак і ціша,
І шэпчуцца людзі, калі ўжо, калі ўжо


магистр

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 12:50  

цитата heruer

1) Имеет ли право издательство на новую корректуру произведения?

Корректируют же Хобб.
–––
Народу не нужны нездоровые сенсации.
Народу нужны здоровые сенсации. (с)


миродержец

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 12:51  
Прекращаем фантазировать о возвращении Дамблдора из Думбльдора и строить версии "а вот бы...".
Для сторонников "расовой чистоты" — немного информации к размышлению. Это не единичная статья, если что, просто нашлась в один клик. И не истина в последней инстанции, просто прекращайте об именах.
Для всех остальных, кто любит помечтать об "идеальных" переводах (а таковых не существует: ранее написал, почему), — соответствующая тема.


миродержец

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 13:19  

цитата avsergeev71

Корректируют же Хобб.

Если вы о ТЕХ САМЫХ терминах, то это другое: в рамках одной серии перевод всех терминов должен быть единообразным, а в одной книге Хобб из-за технической ошибки это правило было нарушено. В дополнительном тираже всё привели в единый формат с другими книгами серии.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 13:32  

цитата =Д=Евгений

А если скажем сделать вариант2 перевода Спивак, с непереведёнными именами?


Авторское право никто не отменял. Спивак настаивала на своих вариантах имен, что издательство смогло отвоевать — оно сделало. Это я знаю, спрашивал. В остальных именах переводчика "подвинуть" не удалось, а теперь ее вообще нет с нами, и уже никак не попробовать вновь ее уговорить. Если вы считаете, что смерть переводчика отменяет все его прижизненные требования, то вы ошибаетесь, контракт, знаете ли, штука жесткая.
–––
Любые мои оценки тех или иных книг являются исключительно моим частным мнением как любителя книг и фантастики в частности.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 14:27  
AkihitoKonnichi Можете уточнить нет ли планов допечатать 6 книгу Sandman?


миродержец

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 14:29  

цитата Zenya32

нет ли планов допечатать 6 книгу Sandman?

В начале мая в продаже должен появиться новый тираж.


авторитет

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 14:32  

цитата AkihitoKonnichi

В начале мая в продаже должен появиться новый тираж.
Спасибо, получается как раз к выходу 9 тома. И это очень хорошо. Как и то, что скоро будет издан весь Sandman.


миродержец

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 14:39  

цитата Zenya32

Как и то, что скоро будет издан весь Sandman.

Совершенно верно. Будет повод поговорить об этом эпохальном явлении в современной литературе, хотя комикс официально и признан визуальным искусством, а не литературой.


активист

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 15:15  
Будет ли еще книга в серии Новый перевод муми-троллей или напечатано все ( вышло 9 книг)?


авторитет

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 15:16  

цитата AkihitoKonnichi

об этом эпохальном явлении в современной литературе
И будем ждать продолжение возможно даже более эпохального Fables. Азбучная линейка Vertigo вообще очень хорошо заходит. Sandman, Fables, Y: The Last Man это шедевры, выходящие за рамки обычных графических романов. Недавно полностью прочитанный Y: The Last Man также очень порадовал, прекрасный road постапокалипсис c ярчайшими ситуациями и любопытными идеями.


магистр

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 15:17  
AkihitoKonnichi Очень, очень жду 9 и 10 тома Sandman. Начал покупать еще первые издания в 2010, кажется. Спасибо Азбуке — не дали изданию умереть и формат сохранили


философ

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 15:20  

цитата Edred

что смерть переводчика

прошу прощения, я об этом не знал :-(
Тему закрыл
–––
Каждому человеку судьба нальет столько литров удачи, сколько поместится в бензобак его смелости (с) Марина и Сергей Дяченко


философ

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 15:31  

цитата AkihitoKonnichi

У меня есть мысль, что вам надо спросить в топике ККФ. Это их автор.


Спасибо


философ

Ссылка на сообщение 29 марта 2019 г. 15:38  
prinkos

цитата

Будет ли еще книга в серии Новый перевод муми-троллей или напечатано все


издали все 8-)
Страницы: 123...591592593594595...148214831484    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Издательство "Азбука"»

 
  Новое сообщение по теме «Издательство "Азбука"»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх