автор |
сообщение |
baroni ![](/img/male.gif)
![](/images/users/5509_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
2 мая 2007 г. 00:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора 1. Читатели и критики-любители, а также критики-профессионалы! Это даже уже не просьба — это требование модераторской группы и администрации сайта: на своих критических стрелах не несите уничижительный, оскорбительный, недостойный яд в адрес переводчиков. Будьте впредь вежливы, предельно корректны и кристально точны, пусть ваши замечания искрят конструктивом и желанием помочь переводчику разобраться в том, в чём он не прав или, быть может, допустил ошибку. Бездоказательные выпады будут наказываться без предварительных разговоров; 2. Уважаемые переводчики! Относитесь к критике достойно, со вниманием, без раздражения, ответных выпадов и угроз в расправе. Не делитесь тайными знаниями о том, что кто-то под колпаком, что скоро за кем-то придут, и кому-то куда-то пора. 3. Всем! Тема называется «Переводы и переводчики» и предназначена для конструктивно "поругать и/или похвалить", но никак не для личных разборок. Если же кому-то очень, ну прямо очень хочется поругаться, настоятельно советую перебраться в личку, либо на любой другой ресурс. Жаль, что дуэли запрещены законодательством; 4. Сначала думаем, формулируем в голове фразу, ищем недопустимые вещи — отметаем их, и только потом публикуем на форуме; 5. Любое обсуждение действий модераторов будет также наказываться. 6. При обсуждении фрагмента перевода обязательно приводить соответствующий отрывок из оригинала и собственный вариант перевода или вариант перевода, который вы считаете верным. При обсуждении произношения имени или названия обязательно давать ссылку на правильное произношение.
С надеждой на понимание и исполнение, модераторы форума и администрация сайта.
|
––– Литература есть празднословие... Почти вся... Исключений убийственно мало. В.В. Розанов |
|
|
|
AFeht ![](/img/male.gif)
![](/images/users/126493_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
6 марта 2018 г. 14:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gourmand Опять множественное число.
«Будьте добры, проверьте эту цифру, — сказал босс бухгалтеру. — Здесь у вас что-то не сходится». Никто не скажет «число» в такой ситуации.
|
|
|
Gourmand ![](/img/male.gif)
![](/images/users/121393_28) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
6 марта 2018 г. 14:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AFeht , я могу повторить только ещё раз: в наших московиях так не говорят. Говорят "проверьте эти цифры". Ваши примеры из американского русского меня не интересуют. Извините.
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
AFeht ![](/img/male.gif)
![](/images/users/126493_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
6 марта 2018 г. 14:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gourmand Ваши примеры из американского русского меня не интересуют. Извините.
Не извиню. Я привожу примеры из разговорного русского языка. Что такое «американский русский», я не знаю. В обществе эмигрантов я, как правило, не вращаюсь, и Ваши замечания незаслуженно оскорбительны.
|
|
|
AFeht ![](/img/male.gif)
![](/images/users/126493_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
6 марта 2018 г. 14:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Надо сказать, что американцев давно уже пора приучить к международной системе измерений. НАСА уже потеряло марсианский посадочный аппарат стоимостью больше 100 миллионов долларов из-за того, что кто-то забыл перевести футы в метры. Но законодатели боятся трогать привычные для населения понятия — так же, как они боятся объявить английский государственным языком США. Каждый конгрессмен, как только думает о том, что может лишиться голосов каких-нибудь фермеров или латиноамериканцев, откровенно делает в штаны.
|
|
|
ovodoc ![](/img/male.gif)
![](/images/users/57834_0) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
AFeht ![](/img/male.gif)
![](/images/users/126493_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
6 марта 2018 г. 14:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ovodoc Числа, если составлены из цифр. Цифры это с 1 по 9.
Так пишут в словарях и учебниках, но так не говорят. Переводчику нужно знать и то, и другое.
|
|
|
Gourmand ![](/img/male.gif)
![](/images/users/121393_28) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
6 марта 2018 г. 14:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AFeht Я привожу примеры из разговорного русского языка
Сомневаюсь. У нас нет боссов. Есть начальники. Или гендиректор. цитата AFeht Не извиню. Ваше право. Моё дело маленькое — извиниться, потому что намерения оскорбить вас не имел. Но вы вправе думать что угодно.
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
s-nova ![](/img/male.gif)
![](/images/users/143334_2) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
6 марта 2018 г. 15:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AFeht Джарвис находится на планете Прокруст в эпоху развитой межзвездной экспансии. Он встает на медицинские весы, и на индикаторе светится цифра «163». Должен ли я оставить в русском тексте «163»? Вэнс писал это в 1950-х годах и явно подразумевает фунты. Я твердо намерен поменять эту цифру на «74», хотя единицы измерения автором не указаны. Потому что Джарвис, человек среднего роста и типичного телосложения, конечно же, весит 74 кг, это ясно из контекста.
square mode on А сила тяжести на планете Прокруст такая же, как на Земле? А местные весы откалиброваны под фунты? square mode off
|
|
|
ovodoc ![](/img/male.gif)
![](/images/users/57834_0) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
6 марта 2018 г. 15:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Все на усмотрение переводчика, с этим не спорю. Просто есть четкие определения. Научные. Если что-то переводится иначе, то должен быть смысл какой-то, юмор там или подчеркивается незнание предмета персонажем, как-то так мне кажется.
|
|
|
AFeht ![](/img/male.gif)
![](/images/users/126493_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
6 марта 2018 г. 15:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gourmand Сомневаюсь.
Хорошо. «Будьте добры, проверьте эту цифру, — сказал гендиректор бухгалтеру. — Здесь у вас что-то не сходится». Еще найдете, к чему придраться?
|
|
|
AFeht ![](/img/male.gif)
![](/images/users/126493_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
6 марта 2018 г. 15:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата s-nova А сила тяжести на планете Прокруст такая же, как на Земле? А местные весы откалиброваны под фунты?
Точных сведений на этот счет в авторском тексте нет, к сожалению.
|
|
|
swealwe ![](/img/male.gif)
![](/images/users/139660_2) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
6 марта 2018 г. 15:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Виктор Вебер А подчревник, почему он меня и заинтересовал и, похоже, новое это слово для Гугла — эвфемизм женского полового органа.Во всяком случае, в таком контексте слово это употреблялось и, по моему разумению ,правильно. Уважаемый Виктор Вебер! Вместо своего спича вы могли бы всего лишь уточнить, что в вашем написании нет опечатки. Проблема лишь в другом: гугл знает слово "подчревник" по двум упоминаниям: по переводу повести Уильяма Бартона "Море грёз" в исполнении К. Александровой (где данный неологизм означает элемент скафандра) и по интервью протоиерея Игоря Петрова (в котором данное слово используется в качестве синонима к слову "блуд"). Как видите: никаких эвфемизмов. Не поделитесь, откуда вы столь отличающуюся от общедоступной информацию подчерпнули?
|
––– I am a leaf on the wind. Watch how I soar. |
|
|
Gourmand ![](/img/male.gif)
![](/images/users/121393_28) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
6 марта 2018 г. 15:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AFeht , послушайте, это же не я придумал американский русский. Это вы сами сказали. Не такими словами, но по сути именно так. Напомню. Вы привели пример с чеком. Я спросил, где так говорят. Вы ответили, что там же, где происходит действие рассказа. То есть в Америке. Многие ваши примеры лично у меня вызывают ощущение искусственности и оторванности от разговорной речи обычных россиян. Возможно, я не прав. Возможно, есть какая-то фирма трудовых мигрантов из Средней Азии, где путают числа и цифры. Возможно даже, что все они этнические русские и родились в самом центре Москвы. Но примеры ваши странные.
цитата AFeht Еще найдете, к чему придраться?
Пф.... а стоит? Вы-то чего хотите? Узнать моё мнение или... Ещё раз (последний): говорят "проверьте эти цифры".
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
AFeht ![](/img/male.gif)
![](/images/users/126493_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
andrew_b ![](/img/male.gif)
![](/images/users/28227_0) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
AFeht ![](/img/male.gif)
![](/images/users/126493_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
6 марта 2018 г. 15:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата andrew_b Если кто-то где-то говорит безграмотно, то это не значит, что так говорят все.
Нет, конечно. Но если не совсем грамотные в формальном отношении выражения общеупотребительны (а то наблюдается сплошь и рядом), переводчик должен понимать, учитывать такой факт и использовать его, если это оправдывается или требуется контекстом.
|
|
|
chertOFFka ![](/img/female.gif)
![](/images/users/151365_2) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
6 марта 2018 г. 15:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gourmand Ещё раз (последний) ха-хацитата Gourmand я могу повторить только ещё раз: в наших московиях так не говорят повторяйте сколько угодно — только не нашим московиямцитата AFeht Так пишут в словарях и учебниках вот и покажите словари и не поддавайтесь на провокации троллей ![:-[](/img/smiles/dont.gif)
|
|
|
andrew_b ![](/img/male.gif)
![](/images/users/28227_0) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
6 марта 2018 г. 15:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AFeht Но если не совсем грамотные в формальном отношении выражения общеупотребительны (а то наблюдается сплошь и рядом), переводчик должен понимать, учитывать такой факт и использовать его, если это оправдывается или требуется контекстом. Хорошо, давайте о контексте.
цитата AFeht Джарвис находится на планете Прокруст в эпоху развитой межзвездной экспансии. Он встает на медицинские весы, и на индикаторе светится цифра «163» От кого читатель узнаёт о "цифре 163"? Если от автора, то "цифра 163" однозначно будет ляпом переводчика. Если это произносит герой, то IMO тоже. В общем, называние цифрой числа в любом случае некорректно. (Тут вспоминается Магистр рассеянных наук Лёвшина. Там как раз есть этот случай.)
|
|
|
AFeht ![](/img/male.gif)
![](/images/users/126493_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
AFeht ![](/img/male.gif)
![](/images/users/126493_3) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
6 марта 2018 г. 15:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата andrew_b Хорошо, давайте о контексте.
Нет, не давайте, потому что слова «цифра» в данном случае ни в авторском тексте, ни в моем переводе нет. Я использовал его в пояснении ситуации, не более того.
|
|
|