Роберт Хайнлайн Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества»

Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 марта 2012 г. 20:39  

цитата ermolaev

идут некие консультации

А с кем?8:-0


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 марта 2012 г. 22:59  

цитата archi

А с кем?

Тсссс... (оглядывается) ...с Dark Andrew ;-)
–––
Подвергай всё сомнению


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 марта 2012 г. 23:42  
Хм?


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 29 марта 2012 г. 23:56  

цитата Dark Andrew

Хм?

Скажешь, нет? А по поводу условных циклов? ;-)
–––
Подвергай всё сомнению


миродержец

Ссылка на сообщение 30 марта 2012 г. 00:11  
ermolaev
Кстати... а вот "Марсианка Подкейн"...есть же перевод С. Барсова;-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 марта 2012 г. 00:37  

цитата Александр Кенсин

Кстати... а вот "Марсианка Подкейн"...есть же перевод С. Барсова

Есть. И он на сайте присутствует ;-)
–––
Подвергай всё сомнению


миродержец

Ссылка на сообщение 30 марта 2012 г. 20:57  
ermolaev
Хм... я о другом... может я путаю, но его почему-то не включили ни в одно издание "ЭКСМО".:-(
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 марта 2012 г. 21:45  

цитата Александр Кенсин

его почему-то не включили ни в одно издание "ЭКСМО".

Так ЭКсмо ведет очень примитивную политику. Есть один заключенный договор — больше никаких вариантов не надо
–––
Подвергай всё сомнению


миродержец

Ссылка на сообщение 30 марта 2012 г. 21:48  
ermolaev
Вот как... я думал, что это сделано специально, ну, что, может быть ты отобрал перевод Ангелова (ничего про данного переводчика не знаю, но... как-то для меня, перевод не очень).
Просто мне переводы Барсова очень нравятся.
"Дверь в лето" Хайнлайна, опять же "Основание" Азимова и мн. другие.:-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 марта 2012 г. 22:00  

цитата Александр Кенсин

может быть ты отобрал перевод Ангелова (ничего про данного переводчика не знаю,

Открою тайну (которая никакая на самом деле не тайна :-D) — Ангелов это издательский псевдоним Terra Fantastica, в данном случае этот псевдоперевод делал Кирилл Королев, который был главредом TF.
–––
Подвергай всё сомнению


миродержец

Ссылка на сообщение 30 марта 2012 г. 22:07  
ermolaev
Ага.:-)
А почему "псевдоперевод"?
А Лактионов — это тоже он?!8-)

Был?
А теперь?
Надеюсь, что всё у него хорошо, а то как-то смены редакторов не радуют...

Вот Пчелинцев — хорошо "сдружился" со многими произведениями Хайнлайна.:-)
Хотя... "Астронавт Джонс" и не идеален.

А "Марсианка Подкейн"...как-то не по-хайнлоновски вышла у ТФ.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 30 марта 2012 г. 23:27  

цитата Александр Кенсин

Вот Пчелинцев — хорошо "сдружился" со многими произведениями Хайнлайна

Пчелинцева уже нет в живых. К огромному сожалению. Прекрасный переводчик был :-((( Вечная ему память

цитата Александр Кенсин

Был? А теперь?

А Королёв уже лет восемь года в Terra Fantastica не работает 8-)
–––
Подвергай всё сомнению


миродержец

Ссылка на сообщение 30 марта 2012 г. 23:37  
ermolaev
Да... известно и очень грустно.
Очень хороший переводчик.
Был.

Хотя в ряде книг сбивало с толку то, что указывали разные инициалы Пчелинцева и складывалось впечатление, что их два.

Ну... так понятно, что не работает, интересно где он "прячется" сейчас и Лактионов его ли был псевдоним тоже? (хотя все "следы", говорят, что его, но всё же?!) ;-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


магистр

Ссылка на сообщение 31 марта 2012 г. 08:54  

цитата Александр Кенсин

разные инициалы Пчелинцева и складывалось впечатление, что их два

Так и действительно было два :) Теперь один. А Михаилу вечная память....


миродержец

Ссылка на сообщение 31 марта 2012 г. 17:23  
dr_lecter
Тогда ясно.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


активист

Ссылка на сообщение 31 марта 2012 г. 17:54  
читал лет двадцать тому назад, потому как прикупил вот такой трехтомник http://www.fantlab.ru/edition1825 От "Звездных рейнджеров" был просто в восторге, "Двойная звезда" впечатлила. Когда мама из Украины привезла "Чужак в чужой земле" http://www.fantlab.ru/edition1822 — как-то не пошло.
В прошлом году прикупил аудиокнигу "Кукловоды" хороший боевик. Хайнлай все -таки для подросткового возраста. Но это мое мнение.


миродержец

Ссылка на сообщение 31 марта 2012 г. 18:15  
Петровичъ
У Хайнлайна есть разные произведения.
Как раз таки "Чужак в чужой стране" (переводы В.Ковалевского и Н. Штуцер, или перевод. М. Пчелинцева — рекомедуются к прочтению) — роман более серьёзный, неподростковый.
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


активист

Ссылка на сообщение 31 марта 2012 г. 18:51  
Александр Кенсин перевод Медвинского...:-)
Согласен, "Чужак..." не для подростков


миродержец

Ссылка на сообщение 31 марта 2012 г. 19:38  
Петровичъ
Перевод Медвинского, при всём уважении к нему, мне не интересен и не нужен.
Только переводы В. Ковалевского и Н. Штуцер, и М. Пчелинцева. :)
Они мастерски перевели.:-)
–––
Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы.


активист

Ссылка на сообщение 31 марта 2012 г. 19:39  

цитата Петровичъ

Александр Кенсин перевод Медвинского...
Согласен, "Чужак..." не для подростков
Достаточно времени для любви, или Жизни Лазаруса Лонга. Не убоюсь я зла.
Страницы: 123...4142434445...229230231    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Роберт Хайнлайн. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх