автор |
сообщение |
Gelena
миродержец
|
|
тихий омут
магистр
|
5 июля 2011 г. 14:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата наталья гончаров А теперь это ощущение витает в воздухе. Ага, вон — пролетело только что. типа Гарри — дитя сОтОны? offtop: А Леонид Ильич, по воспоминаниям современников, в молодости очень любил пофилософствовать и вообще был начитанным товарищем
|
––– Истина мне дороже головы!(с)профессор, "12 месяцев" В случае бана доступен вк * * * Истина где-то рядом*** |
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
5 июля 2011 г. 17:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата наталья гончаров До 60-ых никому и в голову не приходило, что ребенок может быть опасен — разве что когда вырастет.
Брэдбери читали?
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Gelena
миродержец
|
5 июля 2011 г. 19:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Petro Gulak, советую почитать в ОИ тему про повышение рождаемости или просто все посты Натальи. Сразу станет ясно, что дискутировать с человеком бесполезно, ибо все, что она пишет — одно и то же, пусть и в разных темах.
|
––– Жили книжные дети, не знавшие битв, Изнывая от мелких своих катастроф... |
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
5 июля 2011 г. 20:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Gelena советую почитать в ОИ тему про повышение рождаемости
Нет, спасибо!!!
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
наталья гончаров
активист
|
6 июля 2011 г. 07:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кто-то из вас в качестве примера притеснений назвал то, что Гарри купили немодные очки. Да, притеснение ужасное — просто кровь стынет в жилах. Но подумайте — а ведь Гарри эти очки нравились, он носил их до взрослого возраста, и , возможно, будет носить всю жизнь. Скорей всего, он их сам и выбирал. А по поводу "моральных притеснений", так я и говорю о том, что они Гарри были как с гуся вода — именно потому, что были не настоящими, а понарошку.
|
|
|
наталья гончаров
активист
|
6 июля 2011 г. 07:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, и по поводу того, что его друга Рона Уизли нет-нет били ремнем по попе, так именно семья Уизли, с отцом, матерью-хлопотуньей и 5 детьми, как раз и производит впечатление настоящей. Может, поэтому его и не боялись родители?
|
|
|
Lion0608
авторитет
|
|
тихий омут
магистр
|
6 июля 2011 г. 12:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Lion0608 кольцевая композиция аналогично
цитата наталья гончаров "моральных притеснений... были не настоящими, а понарошку. аналогично Если крики, оскорбления, унижения, притеснения это понарошку...Могу только напомнить, что словом ранить можно куда больнее, чем бритвой
|
––– Истина мне дороже головы!(с)профессор, "12 месяцев" В случае бана доступен вк * * * Истина где-то рядом*** |
|
|
Lipka
гранд-мастер
|
|
Щерба Наталья
активист
|
9 июля 2011 г. 11:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Lion0608 Перечитала восторженных критиков, у них встречается весьма замысловатый термин "кольцевая композиция"
Каждая книга о Гарри Поттере — это определённый цикл, учебный год в Хогвартсе. Начало учебного года, Хеллоуин, Рождество, квиддич, весна, каникулы, — бег по идентичному "кольцу" при ярком, разнообразном действии. Отсюда и кольцевая композиция.
|
|
|
Katriona_
авторитет
|
16 июля 2011 г. 12:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Первые книги я читал давно и как-то не припомню, где там композиция нарушена?
Как я понимаю, речь шла не столько о нарушении композиции, сколько о логических багах и косяках, которых у Роулинг просто море. Примеров можно массу привести. Но если в первых 4-х книгах для меня, например, эти логические косяки и нестыковки сглаживались на фоне классных героев, интереснейших приключений и загадок, то в последующих книгах они проявились в полной мере.
|
––– Тот, кому нужно - ищет способы. Тот, кому нет - причины. |
|
|
kastian
философ
|
30 июля 2011 г. 14:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Таки поддался всеобщему помещательству и страстной агитации друзей и решил взяться за цикл. Такой вопрос — какой перевод лучше читать? (В оригинале не потяну — не настолько знаю язык ) Если вопрос уже поднимался — прощу прощения — луркать 45 страниц темы все таки выше моих скромных сил . заранее спасибо
|
––– ...после смерти все басисты попадают в метроном... |
|
|
Анри д_Ор
магистр
|
30 июля 2011 г. 18:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата наталья гончаров А насчет боязни собственных детей — не случайность, что именно в 60-е , после Романа Полански, появился целый косяк фильмов о ребенке-дьяволе — и не прекращается до сих пор. До 60-ых никому и в голову не приходило, что ребенок может быть опасен
Щас! "Повелитель мух" 1954 г., многие рассказы Бредбери, где именно дети несут гибель — тоже написаны до 1960-х.
цитата наталья гончаров А по поводу "моральных притеснений", так я и говорю о том, что они Гарри были как с гуся вода — именно потому, что были не настоящими, а понарошку.
Не заметил, что для него это было не по настоящему. По-моему, ему было тошно.
|
|
|
Blackbird22
авторитет
|
|
Darth Divinus
философ
|
30 июля 2011 г. 21:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Blackbird22 украл, выпил, в тюрьму.
А сие тут при чем?
|
––– Идут по лесу феаноринги, а им навстречу- двое синдар: у одного Сильмарил в Наугламире, а второго тоже зарежут. |
|
|
Blackbird22
авторитет
|
|
k2007
миротворец
|
31 июля 2011 г. 16:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
kastian если в бумажной книге — то перевод только один. Издания лучше брать поздние, там исправлены некоторые ошибки с именами и т.д. Альтернативные переводы есть, вылдожены в сеть, и у них есть сторонники. Я читал только в бумаге, меня перевод в общем удовлетворил
|
––– и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек... |
|
|
Katriona_
авторитет
|
31 июля 2011 г. 21:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
k2007 цитата если в бумажной книге — то перевод только один. Издания лучше брать поздние, там исправлены некоторые ошибки с именами и т.д.
в принципе бумажный перевод меня тоже абсолютно устроил, ИМХО лучше тех, что в Сети, особенно со Злеем-Снейпом... Помнится, это сильно резануло. Единственное, что в бумажном переводе удивило — так это метаморфозы с именами — почему Букля и Живоглот?! Чем Хедвиг то не угодил? И Косолапс куда благозвучнее ИМХО. Не буду уж про ВолАН-де-Морда
|
––– Тот, кому нужно - ищет способы. Тот, кому нет - причины. |
|
|
k2007
миротворец
|
1 августа 2011 г. 08:33 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Katriona_ ой, это был такой холивар в свое время в сети. Поищите, найдете
|
––– и мерзлота надежней формалина мой труп на память сохранит навек... |
|
|