|
Описание:
Эта книга является дополнительным пятым томом к избранным произведениям Г.К.Честертона в 4-х томах.
Художник С. Шехов
Составитель О.Неве
Содержание:
- Грэм Грин. Г. К. Честертон (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 5
- Г. К. Честертон. Из сборника «Защитник» (перевод Н. Трауберг)
- В защиту обетов (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 6
- В защиту скелетов (эссе, перевод Н. Трауберг), стр.8
- В защиту фарфоровых пастушек (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 10
- В защиту детективной литературы (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 13
- В защиту научной смеси (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 15
- В защиту детопоклонства (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 18
- Артур Брайант. Честертон (статья, перевод Л. Сумм), стр. 20
- Г. К. Честертон. Из сборника «Разные люди» (перевод Н. Трауберг)
- Искусство сатиры (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 21
- Альфред Великий (эссе, перевод Н. Трауберг), стр.25
- Савонарола (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 27
- Оптимизм Байрона (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 30
- Шарлотта Бронте (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 33
- Хескет Пирсон. Г. К. Честертон (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 36
- Г. К. Честертон. Из сборника «Еретики» (перевод Н. Трауберг)
- Бернард Шоу (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 38
- Омар Хайям и лоза виноградная (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 42
- Ещё несколько слов о том, как важно правоверие (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 46
- Г. К. Честертон. Из сборника «Ортодоксия» (перевод Н. Трауберг)
- Парадоксы христианства (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 50
- Джордж Оруэлл. Фрагмент из Велика Диана в Эфесе (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 63
- Г. К. Честертон. Из сборника «При всем при том» (перевод Н. Трауберг)
- О ловле шляп (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 64
- Карикатура и кичливость (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 66
- Споры о Золя (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 69
- Оксфорд со стороны (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 72
- Нравственность и Том Джонс (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 75
- Мафусаилит (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 78
- Ланс Сивекинг. Кроткий Лев (статья, перевод Л. Сумм), стр. 80
- Г. К. Честертон. Из сборника «Потрясающие пустяки» (перевод Н. Трауберг)
- Кусочек мела (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 81
- Несчастный случай (эссе, перевод Н. Трауберг), стр.84
- О лежании в постели (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 86
- Двенадцать человек (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 88
- Любитель Диккенса (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 90
- Драконова бабушка (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 92
- Великан (микрорассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 95
- Об игрушках (эссе, перевод Н. Трауберг), стр.97
- Преступление и наказание (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 99
- Доисторический вокзал (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 101
- Один из великих (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 103
- Лавка призраков (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 105
- Человечество (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 108
- Михаэль Асквит. Честертон, весельчак и пророк (статья, перевод Л. Сумм), стр. 111
- Г. К. Честертон. Из сборника «Что стряслось с миром?» (перевод Н. Трауберг)
- О вшах, волосах и власти (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 114
- Свободный брак (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 116
- Г. К. Честертон. Из сборника «Тревоги и смятение» (перевод Н. Трауберг)
- Кукольный театр (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 117
- Человек и его газета (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 119
- Три типа людей (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 121
- Симмонс и узы человеческие (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 124
- Толпа и памятник (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 128
- Сияние серого цвета (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 130
- Высокие равнины (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 132
- Хор (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 133
- Преступный череп (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 135
- Ивлин Во. Человек который был Четвергом (эссе, перевод Л. Сумм), стр. 138
- Г. К. Честертон. Из сборника «Польза от различий» (перевод Н. Трауберг)
- О комнатных свиньях (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 140
- Г. К. Честертон. Из книги «Новый Иерусалим» (перевод Н. Трауберг)
- Битва с драконом (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 142
- Розовый куст (отрывок, перевод Н. Трауберг), стр. 150
- Г. К. Честертон. Из сборника «Пристрастие — не причуда» (перевод Н. Трауберг)
- Романтика рифмованных стихов (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 152
- Гамлет и психоаналитик (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 154
- Милосердие Арнолда Беннета (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 157
- Ужасные игрушки (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 160
- Кошмары и кинематограф (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 162
- Всё наоборот (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 165
- Г. К. Честертон. Из сборника «В общих чертах» (перевод Н. Трауберг)
- О Польше (эссе), стр. 170
- Г. К. Честертон. Из сборника «В общих чертах» (перевод Н. Трауберг)
- О Польше (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 170
- Г. К. Честертон. Из сборника «Честертон в предисловиях» (перевод Н. Трауберг)
- «Книга Иова» (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 172
- Г. К. Честертон. Из сборника «Вот это» (перевод Н. Трауберг)
- Упорствующий в правоверии (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 179
- Г. К. Честертон. Из сборника «Обычный человек» (перевод Н. Трауберг)
- О чтении (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 184
- Сказки Толстого (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 186
- Чудища и Средние века (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 188
- Почему философии пора воскреснуть (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 190
- Если бы мне дали прочесть одну-единственную проповедь (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 194
- Г. К. Честертон. Из сборника «Пригоршня писателей» (перевод Н. Трауберг)
- Виктор Гюго (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 199
- Героини Шекспира (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 203
- Г. К. Честертон. Из сборника «Безумие и ученость» (перевод Н. Трауберг)
- Дорога к звездам (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 205
- Томми и традиции (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 207
- Обвинение в непочтительности (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 209
- Об условностях (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 211
- В защиту нудных людей (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 213
- Могильщик (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 215
- Хорошие сюжеты, испорченные великими писателями (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 217
- Правоверный Гамлет (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 220
- История против историков (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 222
- О непрестанном подвиге трущоб (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 224
- Г. К. Честертон. Из сборника «Из предисловий к романам Диккенса» (перевод Н. Трауберг)
- «Записки Пиквикского клуба» (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 227
- «Оливер Твист» (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 232
- «Большие надежды» (статья, перевод Н. Трауберг), стр. 236
- «Тяжелые времена» (эссе, перевод Н. Трауберг), стр. 241
- Г. К. Честертон. Чарлз Диккенс (произведение (прочее), перевод Н. Трауберг), стр. 244
- Рональд Нокс. Честертон. Человек и его творчество (статья, перевод Л. Сумм), стр. 360
Информация об издании предоставлена: Rampo
|